Namoth合同CONTRACTContractNo./合同编号:ConclusionDate/签订日期:ConclusionPlace/签订地点:TheSaller 卖方:Address:地址:Tel/电话:Fax/传真:TheBuyer 买方:Address:地址:Tel/电话:Fax/传真:1.ThisContractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller;wherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestoselltheundermentionedcommodities(tobereferredtoas“goods”hereunder)tothetermsandconditionsstipulatedbelow:本合同由卖方与买方共同签订,双方同意按照下列条款由卖方出售、买方购进下列货物:Name&Specifications 货物名称,技术规格Unit单位Quantity数量UnitPrice单价TotalAmount(USD)总价(美元)TotalValue(ContractPrice):SayinUSdollarsonly.合计(合同总价):美元。2. TermsofDelivery/价格术语:FOB/CIF/CFR/.ThetermFOB/CIF/CFR/shallbesubjecttotheInternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms(INCOTERMS,2000)providedbyInternationalChamberofCommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.除非本合同另有规定,价格术语 FOB/CIF/CFR/应适用国际商会制定的《国际贸易术语解释通则(INCOTERMS2000)》。3.CountryofOriginandManufacturers/原产国和制造厂商3.1 CountryofOrigin:原产国:3.2 Manufactures:制造商名称:Adress:地址:Tel:电话:4. Packing/包装Thegoodsshallbecontainedorpackagedinthemannerusualforsuchgoodsandbesuitableforoceantransportation.货物应按照同类货物通用的方式装箱或包装,并应该适于远洋运输。5. ShippingMark/唛头TheSellershallmarkoneachpackagetheshippingmarkasfollows:卖方应在每个包装箱上按如下所示标注唛头:()()6. TimeofShipment/装运时间7. PortofShipment/装运港8. PortofDestination/目的港ContractPrice,i.e.bytheBuyerbywireoftheContracttothe天内,originals份;originalsissuedbytheManufacturers;9. Insurance/保险10.Payment/付款TheBuyershallpaytheSellertheContractPriceonthefollowingterms:买方应按以下条款向卖方支付合同总价:10.1 AdvancePayment/预付款TheAdvancePaymentshallbe%oftheinUSdollars,whichshallbepaidtransferwithindaysaftertheEffectivenessDateSeller'sDesignatedBankAccountaccordingtotheContract.预付款应为合同总价的%,即美元。买方应在本合同生效之日起日内,以电汇的方式将预付款汇至本合同规定的卖方...