电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

标书翻译的方法VIP免费

标书翻译的方法_第1页
1/10
标书翻译的方法_第2页
2/10
标书翻译的方法_第3页
3/10
下载后可任意编辑标书翻译的方法招投标翻译是一项系统的、严谨的工程,一方面招标文件的翻译要向投标人传递准确的招标信息和招标要求,另一方面投标书的翻译又要将投标人对招标文件的响应准确地呈现给招标人。因此,标书翻译不仅要求翻译时工作做到语言准确,而且要求保持招标文件和投标书的术语和文本法律规范高度一致。相对来说,翻译的语言或者语法准确性是较低层次的,一般翻译都能达到要求;而保持招投标文件术语和文本法律规范的一致性,准确地选用招投标术语,是招投标翻译中需要重点关注的问题。翻译达人为大家具体讲解一下。1、了解招标方式在不同的法规体系下,对招标方式(type of tendering)的规定不尽相同,归纳如下:《世界银行采购指南》定义了 13 类招标/采购方式- 国际竞争性招标(international comparative bidding)- 有限国际招标(limited international bidding)- 国内竞争性招标(domestic comparative bidding)- 询价采购(shopping)- 直接签订合同(direct contracting)- 等等下载后可任意编辑《世贸组织政府采购协议(WTO GPA)》定义了 3 类招标方式:- 公开招标(open tendering)- 择性招标(selective tendering)- 局限性招标(limited tendering)《香港特别行政区政府采购》规则定义了 4 类招标方式- 公开招标(open tendering)- 选择性招标(selective tendering)- 资格预审招标(prequalified tendering)- 单一招标或局限性招标(single or restricted tendering)《中华人民共和国招投标法》定义了 2 类招标方式- 公开招标(open tendering)- 邀请招标(selective tendering)2、关于招投标主体及相关专业术语的翻译招投标专业术语翻译是招投标文件翻译中比较容易混淆的内容,主要原因是由于 tender (及其变体 tenderer 和 tendering) 和 bid (及其变体 bidder和 bidding)在英语词义上都具有招标和投标的双重含义,而且参考以上国际性文件,不同的文本对这两个词选取了相反的含义。在《世界银行采购指南》中,招投标主体及相关专业术语如下:下载后可任意编辑- 招标人:tenderer- 投标人:bidder- 联营体:joint venture- 招标代理:bidding agency- 采购公告:procurement notice- 招标公告:notification of bidding- 招标文件:bidding documents- 招标号:bidding no.- 投标邀请:invitation for bids- 招标资料表...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

标书翻译的方法

领读文化+ 关注
实名认证
内容提供者

传播文化,铸就未来

相关文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部