电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

法律英语翻译VIP免费

法律英语翻译_第1页
1/4
法律英语翻译_第2页
2/4
法律英语翻译_第3页
3/4
下载后可任意编辑证券法宗旨美国:SEC.(b) Consideration of promotion of efficiency, competition, and capital formation.—Whenever pursuant to this title the Commission is engaged in rule making and is required to consider or determine whether an action is necessary or appropriate in the public interest, the Commission shall also consider, in addition to the protection of investors, whether the action will promote efficiency, competition, and capital formation. 为提高效率、促进竞争、及资本形成的考虑。在根据本法制定具体规则、需要考虑或决定某项行动对公共利益是否必要或适当时,证券交易委员会除了要考虑保护投资者之外,还应该考虑行动是否会将提高效率 、促进竞争及资本形成。中国:《证券法》第一条 为了法律规范证券发行和交易行为,保护投资者的合法权益,维护社会经济秩序和社会公共利益,促进社会主义市场经济的进展,制定本法。Article 1 This Law is enacted for the purpose of regulating the offering and trading of securities, protecting investors 'legal rights and interests , maintaining social economic order and public interests, and promoting the development of the socialist market economy. 诚实信用原则:《合同法》当事人行使权利、履行义务应当遵循诚实信用原则。Article 6 The parties shall observe the principle of good faith in exercising their rights and performing obligations.《公司法》公司从事经营活动,必须遵守法律、行政法规,遵守社会公德、商业道德,诚实守信,接受政府和社会公众的监督,承担社会责任。Article 5 When engaging in business and operation, the company must abide by laws and administrative regulations, stick to social morality and business ethics, honesty and fiduciary , accept the supervision by the government and the general public, and owe social responsibilities. 股份有限公司股东大会由全体股东组成,股东大会是公司的权力机构,依照本法行使职权。Article 98 Shareholder's Meeting of joint stock companies is co...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

法律英语翻译

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部