英国人的帽子英国人的帽子礼仪经常看英国电影(movie)、电视(TV),读英国小说(novel),跟英国人打交道的同学们会发现:一位去拜访朋友的英国男士,进入客厅后,一定会摘掉hat;如果是去赴宴,则在进入餐厅后把hat挂起来或放在就近的椅子(chair)上;如在街上遇到熟人,男子一般都要脱帽施礼
英国妇女在穿正式服装时也要戴hat,这不但是礼节上的要求,也是一个人身份的象征
帽子与英语这种脱帽施礼、以示恭敬的习俗也反映在英语语言里
例如,英语“hatinhand”这个成语就有“十分恭敬”的意思
另一个成语“takeone'shatoffto(someone)”,字面意思是“对某人脱下自己的帽子”,它的引申意思则是“敬仰某人”
英国的女帽各式各样,男帽则千篇一律
最典型的男帽为“波乐”帽(bowler或bowlerhat)
"波乐"帽是一种圆顶硬礼帽,通常为黑色(black),但也有深灰色(darkgrey)和蓝黑色(darkblue)的
老一代的英国要人和绅士都戴"波乐"帽
这种黑色圆顶硬礼帽,英文叫bowlerhat(据说是伦敦一个叫JohnBowler的帽商在1950年设计的),在绅士界和商人中颇为流行,而且已成为英国男子社会地位的象征
如果谁戴一顶又黑又新直挺挺的“bowlerhat”,他就会被人看得起,相反,一个戴着顶旧“bowler”的人,就会被人瞧不起
英语里有“badhat”一词,意为“坏家伙”,另外形容什么东西很黑,则说“像帽子那样黑”(asblackasahat),想来与这种黑色圆顶硬礼帽不无关系
议会里关于帽子的笑话颇为有趣的是,英国议会曾有一项规定:议员不得戴着帽子进入议会厅,而在发言时又必须戴上帽子
因此许多议员索性光着脑袋进入议会厅,发言时则戴上议会厅准备的一顶公共帽子
于是在辩论某个问题时,就可以看到一顶帽子被争着发言的人传来传去
争夺激烈时,