《促织》(蒲松龄) 全文注释及文言知识整理 - 1 - 第一段原文对译 【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】 宣德 间c,宫中尚 促织之戏,岁 征 ∧ ∧ 民 间c。此物故 非西产;有华阴 c 令欲 (期间,时期) (崇尚) (每年,名作状)(省略“之于”)(中间) (副词,本来) (地名) 明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想 媚 上官, 以一头进 c,试使 c 斗而 才,因 责 c ∧(之)常供。令 以 ∧ (之) (讨好,巴结)(把,拿)(进献) (让) (于是,就)(责令)(省略“县令”)(把)(省略“供应的差事”) 巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应 责 c 之里正。市中 游侠儿 得佳者 笼 养之,昂 c 其 直, 居 c ∧(之) (责令)(游手好闲、不务正业的年轻人)(用笼子,名作状)(抬高,也作使动)(通“值”)(积,储存)(省略,好的蟋蟀) 的差事责令给各乡里正。市上那些游手好闲的年轻人,捉到好的就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格;储存它们(并把它们) 为c 奇 G 货。里胥 猾 黠, 假 c 此 科 敛 丁 口,每 责 c 一头,辄 (当作)(珍奇的) (猾,黠:均狡猾刁诈意) (借) (征税)(聚敛)(成年男子) (责令) (常常) 当作珍奇的货物一样(等待高价出售)。乡里的差役们狡猾刁诈,借这个机会 向老 百 姓 摊 派 费 用,每摊 派 一只蟋蟀,常常 倾 数 G 家之产。 (使… … 倾 尽 )(多 ) 使好几 户 人家 破 产。 【 本段 重 点 实 词:10 个,高中 2 个】 第二段原文对译 【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】 邑 有成名者,操 G 童子 业 c,久不 售。∧为人 迂讷,遂 为 猾胥 报 G 充 里 (县) (操 :从 事 (行业) (卖 ,引 申 为 成功 、到达 。译 考 取 )(表 被 动)(报 告 ,告 知 )(充 当) 县里有个叫 成名的人,是个念 书 人,长 期未 考 中秀 才。为 人拘 谨 ,不善说 话 ,就被 刁诈的小 吏 报 到县里,叫 他担 任 里正 正役,百 计 c 营 谋 c 不能 脱。不 终 岁,...