下载后可任意编辑 论语篇分析在英文商务合同汉译中的应用 谢新苗 湖南科技大学 中文摘要:国际商务合同是对外经贸活动中最重要的交际形式之一,而商务合同的翻译对经济的进展与繁荣也起到非常重要的作用。但由于语言和文化障碍,合同翻译便自然成了翻译讨论不可回避的一个部分。本文将根据商务合同的文本特征及其翻译原则,从语篇分析的角度对英文合同汉译进行讨论,着重从语篇功能、衔接手段、主位/述位理论三方面来探讨英文合同汉译的转换规律。关键词:语篇分析; 英文商务合同; 合同汉译Application of the Theories of Discourse Analysis to Chinese Translation of English Business Contract (Xie Xinmiao, Hunan University of Science and Technology) Abstract:International business contract is one of the most important means of communication in foreign economic and commercial activities, while translation of the contracts has also been playing a crucial role in economic development and flourishing. However, translation of the contracts, complicated by linguistic and cultural barrier, naturally becomes an inevitable part of translation studies. According to the textual features and basic criteria of business contracts, this paper proposes to approach Chinese translation of English contracts from the perspective of discourse analysis, paying special attention to the laws of translation in terms of textual function, cohesion and theme/rheme.Key words: Discourse Analysis;English Business Contract;Chinese Translation of Contracts一、引 言 随着世界经济贸易往来日益频繁,我国经济正朝着多元化的方向进展,各种形式的涉外经济活动与日俱增,加入WTO 更意味着我国经济进展在各方面都面临着一场全新的、彻底的革命。 由于与外商合作的机会越来越多,起草、谈判、签订各种国际商贸合同成为必经环节,国际商贸合同种类繁多,其中,商务合同占据了很大的比例。商务合同是当事人双方所凭借的用来维护自身权益的法定文本,因此商务活动也====================专业收集精品文档,您的最好选择======================下载后可任意...