电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中国—东盟博览会标语英译实证研究的开题报告

中国—东盟博览会标语英译实证研究的开题报告_第1页
1/2
中国—东盟博览会标语英译实证研究的开题报告_第2页
2/2
精品文档---下载后可任意编辑中国—东盟博览会标语英译实证讨论的开题报告Title: An Empirical Study on the English Translation of Slogans at the China-ASEAN ExpoBackground:The China-ASEAN Expo (CAEXPO) is an annual event held in Nanning, China, aimed at promoting trade and cooperation between China and the countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). Since the first CAEXPO in 2024, slogans have been used to promote the event and emphasize its significance. However, there is a lack of empirical research on the effectiveness and quality of the English translations of these slogans, which are crucial for promoting the event to an international audience.Research Questions:This research aims to answer the following questions:1. What are the characteristics and functions of the slogans used at the CAEXPO?2. How effective and appropriate are the English translations of these slogans?3. What are the factors that influence the quality of these translations?Methodology:This research will use a mixed-methods approach, combining quantitative and qualitative methods to analyze the slogans and their translations. The slogans and their English translations from the 17 editions of the CAEXPO (2024-2024) will be collected and analyzed using content analysis to identify their characteristics and functions. A sample of the English translations will be evaluated by both native and non-native speakers of English using a questionnaire designed to assess their effectiveness and appropriateness. Interviews with translators and organizers of the CAEXPO will also be conducted to explore the factors that influence the quality of the translations.Expected Results:精品文档---下载后可任意编辑The study is expected to reveal the characteristics and functions of the slogans used at the CAEXPO and provide insights into the effectiveness and quality of their English translations. The findings may contribute to improving the translation of promotional materials for international events in the future.

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

中国—东盟博览会标语英译实证研究的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部