精品文档---下载后可任意编辑从哲学阐释学角度论庞德《华夏集》的翻译的开题报告一、选题背景庞德是中国文化沟通史上一个重要的人物,他的《华夏集》是一部包含了中国传统文化的丰富内容以及大量诗歌的著作。由于语言文化的差异,将《华夏集》翻译成其他语言是一个具有挑战性的任务。因此,对庞德《华夏集》的翻译做出哲学阐释学的角度分析和探讨,可以更好地理解庞德的思想和与中国传统文化相关的哲学概念,从而提高其翻译的准确性和可读性。二、讨论目的1. 分析庞德《华夏集》翻译的重要性和存在的问题。2. 系统介绍哲学阐释学的概念和方法。3. 从哲学阐释学角度对庞德《华夏集》进行分析和解读,以探讨翻译中涉及的哲学概念。4. 探讨如何利用哲学阐释学的方法和思想,提高翻译的准确性和可读性。三、讨论方法本文将采纳文献讨论的方法,收集和分析庞德《华夏集》及其翻译的相关文献,通过对哲学阐释学的概念和方法进行梳理和分析,以探讨翻译中涉及的哲学问题。四、论文结构本文将分为四个部分,第一部分介绍庞德《华夏集》的翻译现状及存在的问题;第二部分介绍哲学阐释学的概念和方法;第三部分重点阐释《华夏集》中涉及的哲学概念和翻译中的问题;第四部分探讨如何利用哲学阐释学的方法和思想提高翻译的准确性和可读性。