精品文档---下载后可任意编辑英汉恭维语对比讨论的开题报告一、讨论背景和意义随着全球化进程的加速和国际沟通的不断增加,英语作为全球通用语言之一,已成为人们日常生活和工作中不可或缺的一部分。而在英语沟通中,恭维语的运用是一项重要的语用技能,具有广泛的应用场景和社交功能。因此,讨论英汉恭维语的对比,有助于深化了解英汉文化差异、提高跨文化交际能力、促进跨文化沟通和理解。二、讨论目的本讨论旨在通过对比英汉恭维语的运用,探讨其文化差异和语用特点,进而提高跨文化交际能力和理解。三、讨论内容和方法1. 讨论内容(1)英汉恭维语的定义和分类(2)英汉恭维语的文化差异(3)英汉恭维语的语用特点2. 讨论方法(1)文献综述法:对相关文献进行系统梳理和分析,了解英汉恭维语的定义、分类、文化差异和语用特点。(2)实证讨论法:通过对比英汉恭维语的实际运用情况,分析其文化差异和语用特点。四、预期成果本讨论预期可以:(1)全面了解英汉恭维语的定义、分类、文化差异和语用特点;(2)掌握英汉恭维语的实际运用情况和跨文化交际技巧;(3)提高跨文化交际能力和理解,促进跨文化沟通和合作。五、讨论进度安排阶段一:文献综述和理论分析(2 周)阶段二:实证讨论和数据收集(4 周)阶段三:数据分析和结果呈现(4 周)阶段四:论文撰写和修改(2 周)六、参考文献Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.Gao, G. (2024). Cultural Differences in Politeness: A Study of English and Chinese Compliments. Journal of Pragmatics, 39(4), 657-680.Liu, Y. (2024). A Comparative Study of Chinese and English Compliments. Journal of Language Teaching and Research, 3(1), 113-118.Wang, L. (2024). A Comparative Study of Chinese and English Politeness Strategies in Compliment Response. Journal of Arts and Humanities, 8(2), 67-77.Wolfson, N., & Manes, J. (1980). The Compliment Formula. In F. Coulmas (Ed.), Conversational Routine: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech (pp. 115-132). The Hague: Mouton.