考研英语:翻译真题精练精讲一、全真试题Almostallourmajorproblemsinvolvehumanbehavior,andtheycannotbesolvedbyphysicalandbiologicaltechnologyalone.Whatisneededisatechnologyofbehavior,butwehavebeenslowtodevelopthesciencefromwhichsuchatechnologymightbedrawn.61)Onedifficultyisthatalmostallofwhatiscalledbehavioralsciencecontinuestotracebehaviortostatesofmind,feelings,traitsofcharacter,humannature,andsoon.Physicsandbiologyoncefollowedsimilarpracticesandadvancedonlywhentheydiscardedthem.62)Thebehavioralscienceshavebeenslowtochangepartlybecausetheexplanatoryitemsoftenseemtobedirectlyobservedandpartlybecauseotherkindsofexplanationshavebeenhardtofind.Theenvironmentisobviouslyimportant,butitsrolehasremainedobscure.Itdoesnotpushorpull,itselects,andthisfunctionisdifficulttodiscoverandanalyze.63)Theroleofnaturalselectioninevolutionwasformulatedonlyalittlemorethanahundredyearsago,andtheselectiveroleoftheenvironmentinshapingandmaintainingthebehavioroftheindividualisonlybeginningtoberecognizedandstudied.Astheinteractionbetweenorganismandenvironmenthascometobeunderstood,however,effectsonceassignedtostatesofmind,feelings,andtraitsarebeginningtobetracedtoaccessibleconditions,andatechnologyofbehaviormaythereforebecomeavailable.Itwillnotsolveourproblems,however,untilitreplacestraditionalprescientificviews,andthesearestronglyentrenched.Freedomanddignityillustratethedifficulty.64)Theyarethepossessionsoftheautonomous(self-governing)manoftraditionaltheory,andtheyareessentialtopracticesinwhichapersonisheldresponsibleforhisconductandgivencreditforhisachievements.Ascientificanalysisshiftsboththeresponsibilityandtheachievementtotheenvironment.Italsoraisesquestionsconcerning“values”.Whowilluseatechnologyandtowhatends?65)Untiltheseissuesareresolved,atechnologyofbehaviorwillcontinuetoberejected,andwithitpossiblytheonlywaytosolveourproblems.二、翻译题解(61)Onedifficultyisthatalmostallofwhatiscalledbehavioralsciencecontinuestotracebehaviortostatesofmind,feelings,traitsofcharacter,humannature,andsoon.句子拆分:拆分点参考:从属连词,谓语动词Onedifficultyis//thatalmostallofwhatiscalledbehavioralscience//continuestotracebehaviortostatesofmind,feelings,traitsofcharacter,humannature,andsoon.解析:(1)主干结构是Onedifficultyisthat...(2)almostallofwhatiscalledbehavioralscience是表语从句中的主语部分,后面是简单的谓语和宾语结构。词的处理:continuestotracebehaviorto...继续针对……研究行为behavioralscience行为科学statesofmind心态,意识状态feelings感情traitsofcharacter性格特点技巧点拨:(1)what和that引导的名词性从句直接翻译均可,无需调整顺序。(2)减词法:短语statesofmind(心理状态)、traitsofcharacter(性格特征)、humannature(人类本性)均可以采用减词法,分别翻译成两个字的形式:“心态”“性格”“人性”,朗朗上口,符合汉语对仗的习惯。完整译文:难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格(特征)、人性等方面去寻找行为的根源。(62)Thebehavioralscienceshavebeenslowtochangepartlybecausetheexplanatoryitemsoftenseemtobedirectlyobservedandpartlybecauseotherkindsofexplanationshavebeenhardtofind.句子拆分:拆分点参考:连词Thebehavioralscienceshavebeenslowtochange//partlybecausetheexplanatoryitemsoftenseemtobedirectlyobservedand//partlybecauseotherkindsofexplanationshavebeenhardtofind.解析:(1)主句是Thebehavioralscienceshavebeenslowtochange。(2)and连接两个并列的原因状语从句:pa...