むかしむかしあるところに 很久很久以前 mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni 恶逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国 a ku gya ku hi do u no o u ko ku no 顶点に君临するは 有一位君临天下 ch o u te n ni ku n ri n su ru wa 齢十四の王女样 芳龄十四的公主 re i ju yo n no o u jo sa ma 绚烂豪华な调度品 豪华绚丽的用品 ke n ra n go u ka na ch o u do hi n 颜のよく似た召使 面容相似的下仆 ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i 爱马の名前はジョセフィーヌ 名为约瑟芬的爱马 a i ba no na ma e wa JOSEFI-NU 全てが全て彼女のもの 全部全部都属于她 su be te ga su be te ka no jo no mo no お金が足りなくなったなら 金钱不够挥霍 o ki n ga ta ri na ku na ta na ra 愚民どもから榨りとれ 就从愚民身上榨取 gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re 私に逆らう者たちは 所有反抗我的人 wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa 肃清してしまえ 全部格杀勿论 shu ku se i shi te shi ma e “さあ、ひざまずきなさい!” “快给我跪下!” “ sa a、 hi za ma zu ki na sa i!” 恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放 a ku no ha na ka re n ni sa ku 鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩 a se n ya ka na i ro do ri de 周りの哀れな杂草は 四周可怜的杂草们 ma wa ri no a w a re na za so u wa 呜呼 养分となり朽ちていく 呜呼 变成养分腐烂枯朽 a a yo u bu n to na ri ku chi te i ku 暴君王女が恋するは 暴君公主爱上的是 bo u ku n o u jo ga ko i su ru wa 海の向こうの青い人 大洋彼岸的蓝衣青年 u mi no mu ko u no a o i ni n だけども彼は邻国の 但他却对邻国的 da ke do mo ka re wa ri n go ku no 绿の女にひとめぼれ 绿衣少女一见钟情 mi do ri no on na ni hi to me bo re 嫉妒に狂った王女样 忌妒发狂的公主 shi to ni ku ru ta o u jo sa ma ある日大臣を呼び出して 某天唤来了大臣 a ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te 静かな声で言いました 平静地下令吩咐 shi zu ...