精品文档---下载后可任意编辑南辕北辙文言文原文及翻译 2 篇南辕北辙文言文原文及翻译 1 原文 魏王欲攻邯郸
季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚
’臣曰:‘君之楚,将奚为北面
’曰:‘吾马良
’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也
’曰:‘吾用多
’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也
’曰:‘吾御者善
’此数者愈善,而离楚愈远耳
今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名
王之动愈数,而离王愈远耳
犹至楚而北行也
”此所谓南其辕而北其辙也
方北面而持其驾 驾:车 持:驾驭;赶 2
我欲之楚 之:到
去 楚:楚国,在魏国的南面
吾御者善 善:技术好,善于 4
中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回 5
头尘不去 去:弹下身上的尘土 6
此数者愈善 数:几个,几样 7
曰:“吾用多 用:资财 8
大行:大路 9
奚为:为什么 10
衣焦:衣裳皱缩不平 11
申:通“伸”,伸展 12 方北面:正朝北方 13
恃王国之大 恃:依靠,凭借
犹至楚而北行 犹:犹如
举欲信于天下 信:取得信任
“此数者愈善”中的“此”:指示代词“这”,“数”,几;“者”,代词,事 译文 魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今日我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去
’我说:‘您去楚国去,为什么往北走呢
’他说:‘我的马很精良
’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路
’他说:‘我的’路费很多
’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路
’他说:‘我的马夫善于驾车
’这几个条件越是好,就离楚国越远了
现在大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下