《新唐书•李白传》原文及翻译李白字太白,兴圣皇帝九世孙
其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西
白之生,母梦长庚星,因以命之
十岁,通诗书
既长,隐岷山,州举有道(2)不应
苏頲为益州长史,见白,异之
曰:“是子天才英特,少益以学,可比相如
”然喜纵横术,击剑,为任侠,轻财重施
更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山,日沉饮,号“竹溪六逸”
天宝初,南入会稽,与吴筠善,筠被召,故白亦至长安
往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也
”言于玄宗,召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇
帝赐食,亲为调羹,有诏供奉翰林
白犹与饮徒醉于市
帝坐沉香子亭,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉,左右以水頮(3)面,稍解,授笔成文,婉丽精切,无留思
帝爱其才,数宴见
白尝侍帝,醉,使高力士脱靴
力士素贵,耻之,摘其诗激杨贵妃
帝欲官白,妃辄沮止
白自知不为亲近所容,益骜放不自修,与知章、李适之、汝阳王、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂为“酒中八仙人”
恳求还山,帝赐金放还
白浮游四方,尝乘月与崔宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐舟中,旁若无人
安禄山反,转侧宿松、匡庐间,永王璘辟为府僚佐
璘起兵,逃还彭泽;败,当诛
初,白游并州,见郭子仪,奇之
子仪尝犯法,白为救免
至是子仪请解官以赎,有诏长流夜郎
会赦,还寻阳
李白传》)【注解】(1)兴圣皇帝:即西凉武昭王李暠,唐玄宗二年追谥
(2)有道:唐时选举科目之一
(3)頮:hui,洒
译文:李白,字太白,是兴圣皇第九代孙
他的祖先于隋朝末年因为犯罪被流放到西域
神龙初年,他的祖辈从西域逃回来,客居于巴西(在今四川)
李白出生的时候,他母亲梦见太白星,因此给他取字叫太白
十岁时就通读诗书,及至长大成人,隐居于岷山
当时所在州郡凭有道科举荐他,可是他没有应举
苏颋为益州(今四川成都)长史时,看见李白并认为是不同一般的人,说:“这个青