精品文档---下载后可任意编辑新世纪商务英语综合教程第二册课文译文第一单元语言的事务和商务的语言课文一以其它手段建立的世界帝国汪滢 陈俐丽 译它无处不在
它是约亿人的母语,还是约占此人数三分之二人的第二语言
全世界有10 亿人在学习它,约占世界人口三分之一的人或多或少会接触到它
估量到 2050 年,全世界半数人会近乎精通它
它是全球化时代的语言——国际商务、政治和外交等活动使用它,也是计算机和互联网的通用语言
你能在科特迪瓦的海报上看到它,能在东京的流行歌曲中听到它,还能在金边的官方文件中读到它
《德国之声》电台用它播放节目,法国商学院用它授课,玻利维亚的内阁会议用它作为沟通媒介
的确,这种在 14 世纪的英格兰只有“下等人”才说的语言取得了长足的进展进步,如今已经成为世界的语言
为什么会这样原因不在于英语好学
诚然,英语单词词性简单,但是动词变化不规律,语法怪异,拼写和发音之间的对应简直是噩梦
由于传播十分广泛,英语衍生出众多的版本,有些独特的表达连英语为“母语”的人们也难以相互理解
英语的来源甚广,包括罗曼语、日耳曼语、挪威语、凯尔特语等等,因此它必定会杂乱无章,但正是这种灵活性在使它变得庞杂的同时,也变得更加强大
提到新词,英语几乎毫不阻拦地接纳
每年出版商都会推出包含大量新词的新字典
例如,过往十年里不仅出现了很多网络用语、计算机用语、手机用语(如“浏览器”、“下载”、“发短信”等),还诞生了大量青少年俚语(如“赞”、“正”、“残”、“酷”、“杯具”)
虽然一些守旧者强烈反对,但这些都被英语欣然接纳
英语母语者也并非一直对自己语言的这种放任态度毫不在意
18 世纪便有三位作家——约瑟夫·爱迪生(《旁观者周刊》的创立者)、丹尼尔·笛福(《鲁滨逊漂流记》的作者)以及约翰森·斯威夫特(《格列佛游记》的作者)希望建立一个委员会来法律法律规111精品文档---下载后可任意编