电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

新视界大学英语综合教程4课后翻译

新视界大学英语综合教程4课后翻译_第1页
新视界大学英语综合教程4课后翻译_第2页
新视界大学英语综合教程4课后翻译_第3页
精品文档---下载后可任意编辑Unit 1 1. 尽管我在那家公司有机会升职,我仍然选择了离开,去从事我热爱的工作。 Although I could have been promoted in that company, I chose to leave in order to pursue a career that I love. 2. 你最先要遵从的不是你的老板,而是这个行业的规则。 The first thing you need to comply with is not your boss, but the rules of the industry. 3. 一份好的简历是找到工作的第一步,因此今日我们提出讨论的是如何写份好简历。 A well-prepared resume is the first step in finding a good job, so what we bring up for discussion today is how to write a good resume. 4. 人们工作往往是为了谋生,而不是出于爱好。 More often than not, people are working for the sake of earning a living rather than for their interest. 5. 据面试官反馈,大部分接受面试的毕业生都说不出他们能为公司做些什么。 According to the feedback from the interviewers, most of the graduates who attended the interview couldn’t make clear what they can contribute to the company.Unit21 读书不仅仅影响到个人,还影响到整个民族。 (not only + inversion; as a whole)Not only does reading influence a single person, but it also influences a nation as a whole. 2. 和老者在一起就像是读一本厚厚的书,令人爱不释手。(part with)Being in the company of the old is like reading a thick book, which you don’t want to part with.3. 如今虽然读书的人越来越少了,但仍有人嗜书如命。(look upon / on as)Though nowadays fewer and fewer people read books, there are still some people who look upon / on books as their lives.4. 他有买书的习惯,但买了之后,大都束之高阁。(lie idle on the shelf)11精品文档---下载后可任意编辑He had the habit of buying books, but most of the books would lie idle on the shelf after he had bought them. 5. 在路边的一个小书店里,我碰巧看到了这本我渴望已久的书。(stumble upon; long to do sth)I ...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部