-Lawyer: Mr Dufresne, describe the confrontation you had with your wife the night she was murdered
confrontation: 对审 murder: 谋杀 Mr Dufresne,描述一下你太太被谋杀当晚,你曾和她谈过些什么
-Andy: It was very bitter
She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around
bitter: 苦的,痛苦的 sneaking: 秘密的,不公开的 一些很糟糕的话,她说她很高兴我已知道,她不想再偷偷摸摸了
And she said that she wanted a divorce in Reno
divorce: 离婚 Reno: 里诺(美国有名的“离婚城市”, 在内华达州西部, 凡欲离婚者, 只须在该市住满三个月, 即可离婚) 她说她想离婚
-Lawyer: What was your response
response: 反应 你当时有什么反应
-Andy: I told her I would not grant one
grant:同意 我对她说我不会同意的, -Lawyer: I'll see you in hell before I see you in Reno
Those were your words, according to your neighbors
neighbor: 邻居 hell: 地狱 “在我看见你在雷诺市前,下地狱吧
”你的邻居曾听你说过这些话吧
-Andy: If they say so
I really don't remember
I was upset