《三峡》复习资料郦道元自(在)三峡七百里中,两岸连山,略无(完全没有)阙(通“缺”,缺口)处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非(如果不是)亭午(正午)夜分(半夜)不见曦(太阳)月。至于夏水襄(漫上)陵,沿(顺流而下)遡(逆流而上)阻绝(断)。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔(飞奔的马)御风不以疾(没有这么快)也。春冬之时,则素湍(急流)绿潭,回清(回旋的清波)倒影。绝谳(极高的山峰)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(飞速地往下冲荡)其间。清荣峻茂【水清、树荣(茂盛)、山高、草盛】良(甚,很)多趣味。每至晴初(天刚放晴)霜旦(下霜的早晨),林寒涧肃(肃杀,凄凉),常有高猿长啸,属引【接连不断。属,连接。引,延长。】凄异,空谷传响(回声),哀转(声音悲凉婉转)久绝(消失,停止)。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”翻译:在七百里三峡当中,两岸都是连绵的高山,一点也没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是在正午,就看不到太阳,不是在半夜,就看不到月亮。到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行的航道都被阻断,不能通航。倘若碰到皇上的命令要急速传达,有时候清早(坐船)从白帝城出发,傍晚便可到达江陵,中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也没有这么快。在春、冬两个季节,白色的急流中有回旋的清波,绿色的潭水中有倒映着的各种景物。极高的山峰上多生长着奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰之间飞速冲荡。水清、树荣、山高、草盛,有很多趣味。(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧之中一片清寒肃杀。高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连续不断,凄惨悲凉,空旷的山谷里传来猿啼的回声,悲凉婉转,很久很久才消失。所以渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”课文选自北魏地理学家郦道元的《水经注》,为《水经江水》中不仅训释名物和词句更三、整体把握课文选自北魏地理学家郦道元的《水经注》,为《水经•江水》中“又东过巫县南,盐水从县东南流注之”一句的部分注释。郦道元注释《水经》,不仅训释名物和词句,更注重对原书的补充扩展,或征引古代典籍,或参以亲身探访经历,或采用一些相关的逸闻、神话、传说、歌谣,大大充实了原著的内容,甚至可以说自成巨著。其文笔精妙,更能以精练生动的语言描绘山水景物,使得注文本身有的竟能独立成为一篇绝妙的散文,有很高的艺术性。唐代柳宗元...