《木兰诗》一、词语解释: (一)通假字: 对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。(二)、古今异义:① 卷卷有爷名 爷:古义:父亲 今义:即父亲的父亲② 双兔傍地走 走:古义:跑 今义:行走③ 但闻黄河流水鸣溅溅 但:古义:只,副词 今义:常用作转折连词。④ 出郭相扶将 郭:古义:外城 今义:仅用作姓氏。⑤ 木兰当户织 户:古义:门 今义:人家、门第。⑥ 军书十二卷 赏赐百千强 壮士十年归 十二、百千、十年:古义:泛言其多,并非确数 今义:数词(三)一词多义:① 市:愿为市鞍马:购买 东市买骏马:集市② 愿:愿为市鞍马:同意 愿驰千里足:希望(四)词语活用:① 策勋十二转 策:记录(名词作动词)② 但闻燕山胡骑鸣啾啾 骑:战马(动词作名词)(五)重要实词: 1、木兰当户织 当:对着 2、问女何所忆 忆:思念3、昨夜见军帖 帖:文书4、唯闻女叹息 唯:只 但闻黄河流水鸣溅溅 但:只 5、旦辞爷娘去 旦:早晨 6、朔气传金柝 朔:北方7、策勋十二转 策勋:记功劳8、赏赐百千强 强:有余9、木兰不用尚书郎 用:为,做10、出郭相扶将 扶将:扶持11、著我旧时裳 著:穿12、当窗理云鬓 云鬓:如云那样的鬓发13、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离 扑朔:跳跃的样子 迷离:不明的样子三:特别句式 ① 省略句:愿为市鞍马。 愿为(此)市鞍马 【此”指代父从军这件事。】 翻译:同意为此去买鞍马。② 倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。宾语前置。) ③ 互文现象:所谓“互文”,即上下句的意思是互相交错、互相补充的,结合起来表示一个完整意思,是古诗文中常用的一种修辞手法。① 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。去东边的集市买来骏马,到西边的集市买来马鞍和马鞍下的垫子,去南边的集市买来马嚼子和缰绳,到北边的集市买来长长的马鞭。意思是:到各处的街市备办鞍马等战具,不是一个地方买一样东西。② 将军百战死,壮士十年归。将军身经百战生存无几,壮士(木兰)戎马十年胜利归来。意思是:征战多年,经历很多战争,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。③ 开我东阁门,坐我西阁床。推开我东阁的门,坐在我西阁的床上。意思是:每间房子都要进去看看。不是开了东阁的门而不进去,然后转到西阁的床上去坐着。④ 当窗理云鬓,对镜帖花黄。对着窗户梳理如云的鬓发,对着镜子贴上好看的花黄。意思是:对着窗户,对着镜子,先理云鬓,...