电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

小议非英语专业大学生翻译能力的培养 英语学专业

小议非英语专业大学生翻译能力的培养  英语学专业_第1页
1/6
小议非英语专业大学生翻译能力的培养  英语学专业_第2页
2/6
小议非英语专业大学生翻译能力的培养  英语学专业_第3页
3/6
小议非英语专业大学生翻译能力的培养近年来,翻译教学法又被人们重新认识。翻译以其潜移默化的作用影响着学生的听、说、读、写能力和英、汉语水平,可见在英语学习中翻译处于举足轻重的地位。因此,如何提高学生的翻译能力,已成为大学外语教学的一项重要任务。 一 翻译在大学英语中的重要性 1.学生翻译能力的提高会促进听、说、读、写能力的提高 翻译能力与听、说、读、写的能力是紧密相关的。学生通过大量的英汉互译练习而获得大量的语言知识,并通过翻译过程中英汉两种语言的转换,使汉语思维逐渐熟练地转换为英语思维。在教学过程中,许多教师在课堂上尽量采用英语讲课以减轻母语对英语的干扰,使学生学会用英语思维,但是由于大学生已进入成年,已过了语言习惯的关键期,母语的干扰是客观存在的,他们在听和说的过程中都必须借助翻译,通过翻译得到准确信息,又通过翻译将自己的思想表达出来。在阅读和写作过程中,学生也总在有意或无意地进行着英、汉互译。翻译能力的高低直接影响着准确信息的获得、明确思想的表达以及对原文的正确理解。因此,翻译能力的提高影响着听、说、读、写能力的提高。 2.翻译有助于学生理解中、西方文化差异,丰富英、汉语言文化,促进语言能力的提高 文化差异是我国学生翻译能力提高的一大障碍。了解中、西方文化差异和翻译能力的提高是相辅相成的。一方面,了解英国及中国历史和文化知识,在翻译过程中可透过词汇的字面意义去理解词语的内涵或社会文化意义;另一方面,通过一定量的翻译训练,能使学生逐步认识到英汉两种语言在文化方面的特征,不断有意识地丰富自己的英、汉语言文化的背景知识,提高运用英语的能力。 二 影响学生翻译能力的重要因素 1.语言文化差异 在实际翻译中,语篇是翻译的对象和基本单位。英语读者和汉语读者生活在不同的文化环境,在知识结构上自然存在着不少差别,对语篇中信息的理解和接受也会有所不同。那么,对于我国学生如何处理这种英汉两种文化的差异、跨越语言鸿沟,是翻译过程中的一大难题,也是影响翻译能力提高的一大障碍。 2.语言基本功 语言基本功是否扎实也影响着学生翻译能力的提高。翻译要求具备多方面的知识,它包括译者的汉语知识和英语知识,其中汉语知识包括语法、修辞、逻辑,英语知识除了语法、修辞、逻辑知识以外,还要注意不断吸收和丰富各种基础理论知识,学生应学会如何把这些基础的知识灵活地运用到翻译的过程中去。若语言基本功不扎实,一定会影响到翻译能力的提高。 当然,除了文化环...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

小议非英语专业大学生翻译能力的培养 英语学专业

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部