作者:BOBLEGAL实用法律英语词汇学习必读: 法律英语的学习和其他英语一样,都是以单词为基础
法律英语的单词有其特殊用法和含义,怎样从众多的法律英语词汇中挑选出最常用最实用的单词一直是困惑众多法律英语爱好者的问题
其实,虽然法律英语单词众多,但我们在法律实务中接触到的常用法律英语词汇大概只有 2000 个左右,boblegal 法律翻译对这些常用单词(主要是民事和经济方面)进行了筛选,以实务为导向,进行法律英语典型单词系列讲解
挑选这些单词的前提是:与法律实务相结合,对一般高校法律英语教材中出现但很少在实务中应用的单词不予选取,目的主要是希望在中国法律环境下运用法律英语,摆脱学究式的法律英语学习模式
选词的标准有两个:一是在法律英语中出现的频率,比如 confidential,这个单词在普通英语中的意思也是保密的、机密的,基本意思并没有发生改变,但由于其在一些法律文件尤其是知识产权或授权协议中频频出现,因此,也把它列入典型单词部分
第二个标准时单词意义或用法的特殊性,如 accept 在普通英语中是接受,在法律英语中却表示承诺或对票据的承兑等,另外,如我们平时最常用的单词 affect,在普通英语中的用法非常普遍,而且相对 influence 和impact 等单词,是较多用语口语中的单词,但在法律英语中,表示权利义务或利益受到影响时,用的都是 affect,而不是 influence
需要说明的两点是,有些单词在法律英语中有独特含义,如 service,在法律英语中的特殊含义指法律文书的送达,但其普通含义即服务,也可能被用到,如 service agreement 服务协议等,因此,我们不能机械的认为 service 无论出现在何种法律文书中均指送达,应当结合上下文进行理解
另外,一个单词可能会有多种含义,我们选取了在实务中最常用到的一种或两种含义,对其较为罕见