关于跨文化交际中的礼貌原则,前人做出了大量讨论
美国语言哲学家格莱斯 1967 年提“”出了 合作原则
他把说话者和听话者在会话中共同遵守的原则概括为量的准则、质的准则、关系准则和方式准则
20 世纪 80“”年代,英国语言学家利奇在格莱斯 合作原则 的基础上,从修辞学、“”语体学的角度出发,提出了著名的 礼貌原则 ,其中包括得体准则、慷慨准则、赞誉准则、谦虚准则、一致准则和同情准则,其核心内容为:尽量使自己吃亏,而使别人获利,以取得对方的好感,从而使交际顺利进行,并使自己从中获得更大的利益
“”“”礼貌原则 和 合作原则 相辅相成地运用于人们的日常交际中,对语言的使用有很广泛的描述力,是人们在会话中尽力遵守和维持的策略
礼貌既是一种普遍现象,为各社会群体所共有,又是一种个性化的交际原则,受制于不同语言群体的不同文化背景
“”因此, 礼貌原则 在跨文化交际中具有灵活性和多样性
在跨文化交际中,假如说话者与听话者的文化价值观有很大差异,甚至彼此完全不能接受,礼貌的话语可能损害对方,从而导致交际失败
因此,在成功的跨文化交际中,双文化比双语言更加重要,因为,词只有在它们使用的文化中才有意义
中西方两种文化有着不同的礼貌评判标准和实现方略
汉文化重视谦逊准则,而西方文化则突出得体准则
谦逊准则要求人们尽量减少对自己的表扬,尽量贬低自己
西方文化则认为欣然接受对方的赞扬可以避开损害对方的面子,因而是礼貌的
因此,西方人对恭维往往表现出兴奋与感谢,实行一种迎合而非否定的方式,以免显露出与恭维者不一致,令人难堪
“”“”中国人则大都习惯否认,提倡 谦虚 和 卑己尊人 ,但这种做法却会给西方人带来面子威“”“”“”“”胁
汉文化中的 礼貌 植根于儒家 礼 的传统,强调 贬己尊人 和 中庸 ,提倡谦虚;而西方文化深受西方自由平等思想传统的影响,强调个体和个人价值,提倡个人的自信和实事求是