探析英诗的衔接与连贯 摘要:语言是多层次的,因此语篇的衔接和连贯也在不同层次有所反映。诗歌是一种特别的文体,语言精练,表现形式多样。英语诗歌的衔接与连贯可从词汇、句法、节奏、音韵、逻辑链接、文化语境、意象等方面进行分析。关键词:英诗;衔接;连贯 引言 衔接与连贯是语篇讨论中的两个重要概念。Halliday 和 Hasan 认为衔接是一个语义概念,以形成语篇的意义关系,而语篇连贯则通过语言形式上的衔接得以实现。在《英语的衔接》一书中提出了五种衔接手段:指示、替代、省略、连接和词汇衔接。但这些衔接模式较偏重于语言内部的,尤其是词汇句法层的体现过程。胡壮麟在Halliday 讨论成果的基础上,进一步提出语言是多层次的,语篇的衔接与连贯也必定在不同层面上有所反映。他在《语篇的衔接与连贯》中分别从语义层、词汇层、句法层、音系层和社会符号层探讨了语篇的衔接和连贯。其中语义层、词汇层、句法层和音系层的连贯穿过明显的衔接手段得以实现,而社会符号层的连贯则有赖于语境和语用知识的推导,属于隐含性连贯 。 诗歌是一种特别的文学形式,语言精练,内涵丰富,典型地体现了语言的音乐美和视觉美。诗歌的衔接与连贯方式较其他文体更为多样,除了词汇、句法、格律、音韵和逻辑连接等明显的衔接手段外,还包括语境、意象等隐含性的连贯方式。另外,视觉诗也是常见的衔接手段。 一、英诗的衔接 1.词汇衔接 词汇衔接方式可分成重复、泛指词、相似性、可分类性和搭配五大类 。重复是诗歌中常见的衔接手段,重复的词汇往往在诗行和诗节中表现着一定的意义,如威廉·布莱克的《老虎》: The Tyger Tyger Tyger, burning bright, In the forests of the night; What immortal hand or eye, Could frame thy fearful symmetry … Tyger Tyger, burning bright, In the forests of the night: What immortal hand or eye, Dare frame thy fearful symmetry! 诗人在开头重复“Tyger” 一词以押韵而具强调的效果,并在第六节再次重复以实现首尾呼应,互相衔接,同时也表现出诗人迷惑不解的心情之延续。 除重复外,在亨利·霍华德的《爱的忠诚》一诗中其他几种类型的词汇衔接也得到了充分的运用。如诗的二、三两节: Set me in high, or yet in low degree; In longest night, or in the shortest day; In clearest sky, or where clouds thickest b...