365 天交际口语详解(9):担心与忧虑 Part2-对话详解及文化洗礼详解实用对话Worry yet?Rose:Has Alan shown up. He’ll call soon enough to let us know what’s going on. He’s good that way.Jack:No, not yet. I guess something came upRose:I wonder what it could be.Jack:I don’t know. I hope it’s nothing serious.Rose:Last week his sister was admitted to the hospital.Jack:What happened?Rose:She was in a serious car accident. She was hurt pretty badly. They thought she was going to die.Jack:How is she now?... The doctors aren’t too hopeful. But I hope they’re wrong.Rose:She fell into a coma Alan. He’s going nuts. His sister is all he has left; his parents died last year.Jack:Poor.Rose:Yes, he has been through a lot in the last year. I hope his luck changes soon. Maybe his sister will pull through担 忧 罗丝:艾伦露面了吗?杰克:没有,还没露面。我猜肯定发生什么事了。他应该会打电话告诉我们的。要是那样就好了。罗丝:我在想会是什么事。杰克:我也不知道。希望不是什么严重的事情。罗丝:上星期他姐姐住院了。杰克:怎么回事啊?罗丝:他姐姐出了车祸,伤得很严重。他们都觉得她快不行了。杰克:那她现在怎么样?罗丝:她已经昏迷了。医生觉得没有太大希望了。不过我希望他们的判断是错的。杰克:可怜的艾伦。他都快要发疯了。他姐姐可是他惟一的亲人了,他父母去年刚去世。罗丝:是啊,他去年经历得太多了。我希望他能时来运转。也许他姐姐能挺过来呢。详细解说“show up”的意思是“露面,出席”,例如:Uncle George didn't show up for our wedding because he forgot. (乔治叔叔没有来参加我们的婚礼,因为他忘了。)“come up”的意思是“发生”,例如:I'll let him know if anything comes up. (如果发生什么事,我会告诉他的。)“fall into a coma”意为“陷入昏迷状态”。 单词“poor”在对话中的意思是“可怜的”,例如:How's your poor father? (你可怜的父亲怎么样了?)另外“poor”还可以表示“贫穷的”,例如:My family used to be poor. (我家过去很穷。...