英语挑刺:那些坑爹的翻译会毁了你 你也许见识过各种小资小清新的签名档,各种英语美文佳句,但是你注意到了吗
通常情况下,双语版的英文都极其不靠谱: 我喜欢淡淡地思念一个人 - I like the subtle longing for a friend 吐槽:subtle longing
微妙的渴望……瞬间变味了…… 更正:I like it when I'm a bit missing someone
的最急的是最美的景色,伤的最深的是最真的感情
- The most urgent is to take the most beautiful scenery, the deepest wound was the most real emotions
吐槽:这是机翻是机翻是机翻是机翻吧
更正:The most beautiful sight disappears the soonest, and real love hurts the most
世上最美的,莫过于从泪水中挣脱出来的那个微笑 - Here’s nothing more beautiful than a smile that struggles through tears 吐槽:struggle through tears 要不要如此贴合中文字面啊 = =|||| 微笑一下是有多纠结需要 struggle,来跟我读:固定词组 a smile through tears 含泪而笑 更正:Here’s nothing more beautiful than a smile through tears
每个嘴里说不想恋爱的人,心里都装着一个无法拥有的人 - Everyone of the people who says she or he does'n want to be in love