基础不牢固英语怎么说built on the sand讲解:这个习语的字面意思就是“建立在沙土上”,我们知道沙土是很软的,不能支撑人或重的物体,因此引申为“不切实际”或“基础不牢”。支持范例:Eg.I'm not surprised to learn that this company is in debt-he has very little experience of business, and the whole organization was built on sand.听到他公司亏空负债,我一点也不感到意外—他对商业不内行,整个体制的基础都不牢固。英语情景对话:A: They got a divorce at last.他们最终还是离婚了。B: It’s inevitable. Their love was built on the sand, and this is why their marriage has landed on the rocks.这是不可避免的,他们的爱情缺乏坚实的基础,这就是他们是婚姻频临破裂的原因所在。A: You said it. Love built on the sand will soon be on the rocks.你说得对,缺乏坚实基础的爱情很快就会出现裂缝。B: That gives us a good lesson.这给予我们一个很好的教训。英语学习笔记:1.get a divorce:离婚Eg.Now that I've got my divorce I feel as free as a bird.由于我已经离婚,我觉得自由自在了。Eg.You never told me you got a divorce because of a dead tree.你从未提过你离婚是因为那棵死树。Eg.The couple got a divorce because they could not get along.那对夫妇离婚了,因为他们相处不好。Eg.She got a divorce from him last year.她去年和他离了婚。2.at last:最后Eg.He was pleased that at last he was extricated.他很高兴他终于获得了解脱。Eg.After a long dispute, he at last made a concession to me.经过长时间的争论,他终于对我让步。Eg.His wish to visit China has at last come true.他要访华的愿望终于实现了。Eg.At last his plan came off.他的计划最终还是成功了。3.on the rocks释义 1:(婚姻)濒于破裂的Eg.Their marriage has been on the rocks for a couple of months.他们的婚姻触礁好几个月了,已经濒于破裂。释义 2:身无分文的,手头拮据的Eg.Financially, you are on the rocks then?那么你的经济状况是不是很拮据呢?Eg.By the time I've paid all the bills I owe I shall be on the rocks.等我付完了所有的欠账,我就身无分文了。释义 3:遭难的,遭殃的;破产的Eg.Did she has a hunch that my business is going on the rocks?她是不是预感到我的生意要垮台?Eg.The Company is on the rocks now and quite some employees are thinking of moving to other firms.公司现在不看好,许多职员都在想着跳槽。释义 4:(饮料)加冰的Eg.She liked Beam on the rocks.她喜欢喝加小冰块的比姆酒。3.give sb a good lesson:给予某人一个很好的教训Eg. If you have it in for the girl, I'll give you a good lesson.如果你对这位姑娘使坏的话,我就会好好教训你。4.You said it. 你说得对。