酒后之勇英语怎么说英语情景对话:A:Does Tom drink a lot
汤姆喝酒喝得很多吗
B:Yes, he does
He often has had one to many
But I advised him not to drink too much, he just boasted that he had hollow legs and nobody had ever drunk him under the table
是的,他经常和很多,但是当我建议他别喝多是,他总是吹牛,说他的酒量打得不得了,没人能把他灌倒
A:That's a problem
He has sort of Dutch courage and that will egg him on in doing anything
这可是个问题,他在酒后逞能,什么事情都会做出来的
习语:Dutch courage解词释义:该习语是因为英语与荷兰之间的恩恩怨怨,积重难反,有渊源极深,而荷兰被称为“海盗之国”,海盗是做事鲁莽的,所以就用这个词语来表示“酒后之勇”
支持范例:Eg
The poor man beat his boss by means of Dutch courage
那个可怜的人借酒劲打了他的老板
I'd had four drinks and hoped that my Dutch courage would help me tell my wife what had happened
我喝了 4 盅,想借酒后之勇告诉我妻子发生了什么
Don't be full of Dutch courage to fight with others
不要乘酒劲和别人打架
英语学习笔记:1
have a hollow leg:千杯不醉,喝酒海量Eg
The best man has