15 道士塔注释:①殷:声也
译文:听那隆隆的雷声,在南山的阳坡震撼
怎么这时候离家出走
实在不敢有少许悠闲
勤奋有为的君子,归来吧,归来吧
听那隆隆的雷声,在南山的边上响起
怎么这时候离家出走
实在不敢有片刻休息
勤奋有为的君子,归来吧,归来吧
听那隆隆的雷声,在南山的脚下轰鸣
怎么这时候离家出走
实在不敢有一会暂停
勤奋有为的君子,归来吧,归来吧
赏析:《毛诗序》关于此诗的主题,不仅今文学派的三家无异议,而且后来的解诗者也无大的争论
虽然所思念的对象不必如《毛诗序》之拟定为“大夫”,但从诗中所称“君子”来看,则这位行役在外者当是统治阶级中人,不可能是平民百姓
据毛传与郑笺,前一“斯”字指君子,后一“斯”字指此地
朱熹承袭此说,释为:“何此君子独去此而不敢少暇乎
”(《诗集传》)而严粲(càn)释云:“言殷然之雷声,在彼南山之南
何为此时速去此所乎
”(《诗缉》)从上下文看,后一种说法更为顺理成章
感叹之后,女主人公又转念为丈夫设身处地着想:只因为了公事,才不敢稍事休息
想到丈夫一心为公事奔忙,故而接下去才有“振振君子”的赞叹
毛传与郑笺均释“振振”为信厚
朱熹亦承此说
姚际恒《诗经通论》云:“盖振为振起、振兴意,亦为众盛意
”而王先谦的《诗三家义集疏》训“振振”为“振奋有为”,似更切合情理
这样“振振”一词就成了称扬其夫君勤奋有为的赞语了
女主人公作出这样的赞叹之后,却发出了“归哉归哉”的呼唤,表明女主人公虽然明白丈夫是为公事奔走,但还是希望他能早早归来
这种转折实质上表现了情与理的矛盾冲突
《诗序》称“劝以义”,就是着眼于其理的一面,以张扬其伦理教化的意义,但忽视了其情的一面,而且是此诗的主要一面,因而受到后人的质疑
姚际恒在《诗经通论》中批评了《诗序》的这一偏颇:“按诗‘归哉归哉’,是望其归之辞,绝不见有‘劝以义’之意
”崔述的《读风偶识》也