11 汉家寨注释:①喓喓:虫鸣声
草虫:一种能叫的蝗虫,蝈蝈儿
②趯趯:昆虫跳跃之状,阜螽:即蚱蜢,一种蝗虫
③忡忡:心跳
④止:之、他,一说语助
⑥降:欢悦,欢乐
(有一说法念 hòng,但辞海,古今汉语词典均举例念 xiáng)⑦ 陟:升;登
⑧蕨:植物名,初生无叶,可食
⑨惙惙:忧,愁苦的样子,⑩说:通悦
⑪薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆
译文:听那蝈蝈蠷(qú)蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳
没有见到那君子,忧思不断真焦躁
如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消
登上高高南山头,采摘鲜嫩蕨莱叶
没有见到那君子,忧思不断真凄切
如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中多喜悦
登上高高南山顶,采摘鲜嫩巢菜苗
没有见到那君子,我很悲伤真烦恼
如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中平静了
赏析:此诗的主旨,《毛诗序》谓“大夫妻能以礼自防也”,朱熹《诗集传》则谓“南国被文王之化,诸侯大夫行役在外,其妻独居,感时物之变,而思其君子如此”
旧说另有“大夫归心召公说”“室家思念南仲说”“托男女情以写君臣念说”等等,本文以为此诗是写思妇情怀之作,所思是她钟爱的人,至于是丈夫还是情人,可不必深究,因为这无碍我们对诗意的理解、诗情的玩味
诗首章将思妇置于秋天的背景下,头两句以草虫鸣叫、阜螽相随蹦跳起兴,这是她耳闻目睹的,说是赋亦无不可
画面之内如此,画面之外可以猜想,她此时也许还感受到秋风的凉意,见到衰败的秋草,枯黄的树叶……大自然所呈露的无不是秋天的氛围
“悲哉秋之为气也”,秋景最易勾起离情别绪,怎奈得还有那秋虫和鸣相随的撩拨,诗人埋在心底的相思之情一下子被触动了,激起了心中无限的愁思:“未见君子,忧心忡忡
”忡忡,犹冲冲,形容心绪不安
本诗构思的巧妙,就在于以下并没有循着“忧心忡忡”写去,而是打破了常规,完全撇开离情别绪,诸如自己孤处的凄凉、强烈的思