8 论快乐注释:①麟:麒麟,传说中的动物
它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实
趾:足,指麒麟的蹄
②振振:诚实仁厚的样子
公子:与公姓、公族皆指贵族子孙
③于:通吁,叹词
于嗟:叹美声
④定:通“顁”
⑤公姓:诸侯之子为公子,公子之孙为公姓
或曰公姓犹言公子,变文以协韵
⑥公族:与公姓义同
译文:麟的脚趾呵,仁厚的公子呵
麟的额头呵,仁厚的公姓呵
麟的尖角呵,仁厚的公族呵
鉴赏:这是一首赞美诸侯公子的诗
但这公子究竟是作为商纣“西伯”的文王之子,还是爵封“鲁公”的周公旦之子,抑或是一般的贵族公子,就不得而知了
按朱熹《诗集传》“文王后妃德修于身,而子孙宗族皆化于善,故诗人以‘麟之趾’兴公之子”的解说看,似指周文王的“子孙”而言;但《毛诗序》则有“《关雎》之化行则天下无犯非礼,虽衰世之公子,皆信厚如麟趾之时也”之说
既为“衰世”,就非必定为文王或周公之子了
赞美贵族公子,而以“麟”起兴,这在今天的读者,或许会感到奇怪,但在古代却是一桩异常庄重和动情的事
所谓“麟”,其实就是麋,鹿之一种而已
不过古代传说中的“麟”,却非同寻常:据汉刘向《说苑》称,“麒麟,麕(jūn)身牛尾,圜(yuán 同圆)头一角,含信怀义,音中律吕,步中规矩,择土而践,彬彬然动则有容仪”;《春秋感应符》更发挥“一角”之义曰:“麟一角,明海内共一主也
”《荀子》亦云:“古之王者,其政好生恶杀,麟在郊野
”大抵是一种兆示“天下太平”的仁义之兽
所以后儒赞先王之圣明,则眉飞色舞于“麒麟在圃,鸾凤来仪”;孔子生春秋乱世,则为鲁哀公之“获麟”而泣,以为麟出非时也
明白了“麟”在古人心目中的尊崇地位,即可把握此诗所传达的热烈赞美之情了
首章以“麟之趾”引出“振振公子”,正如两幅美好画面的化出和叠印:眼间刚出现那“不