高中语文 第四册文言文翻译 新人教版25 登楼赋(译文) 登上这座楼向四面瞻望,暂借假日销去我的心忧
看看这里所处的环境,宽阔敞亮再也很少有同样的楼
漳水和沮水在这里会合,弯曲的沮水环绕着水中的长洲
楼的北面是地势高平的广袤原野,面临的洼地有可供灌溉的水流
北接陶朱公范蠡长眠的江陵,西接楚昭王当阳的坟丘
花和果实覆盖着原野,黍稷累累布满了田畴
这地方确实美,但不是我的故乡,竟不能让我短暂地居留
生逢乱世到处迁徙流亡啊,长长地超过了一纪直到如今
念念不忘想着回家啊,这种忧思,谁能承受它的蚀侵
靠着栏杆遥望啊,面对北风敞开胸襟
地势平坦可极目远望啊,挡住视线的是那荆山的高岑
道路曲折而漫长啊,河水荡漾长而深
故乡阻隔令人心悲啊,涕泪纵横而难禁
从前孔丘在陈遭受厄运啊,发出“归欤,归欤”的哀吟
钟仪被囚弹出楚曲啊,庄骂显贵越免不了露出乡音
怀念故乡的感情人人相同啊,哪会因为穷困或显达而变心
日月一天天过去啊,黄河水清不知要到何日
希望国家能统一平定啊,凭借大道可以施展自己的才力
担心有才能而不被任用啊,井淘干净了,却无人来取食
在楼上徘徊漫步啊,大阳将在西匿
萧瑟的风声从四处吹来啊,天暗淡而无色
兽惊恐四顾寻找伙伴啊,鸟惊叫着张开双翼
原野上静寂无人啊,远行的人匆匆赶路来停息
内心凄凉悲怆啊,哀痛伤感而凄恻
循着阶梯下楼啊,闷气郁结,填塞胸臆
到半夜难以入睡啊,惆怅难耐,辗转反侧
26 与陈伯之书(译文) 丘迟叩拜陈将军足下:知您近来康健,使我不胜欢欣
将军勇武为三军之首,才能杰出于当世,鄙弃燕雀俗小的胸襟,企慕鸿鹄高飞有远大的志向
过去曾顺应机缘而通变,遇到梁武帝那样英明的君主,建立了功勋,建立了事业,得以冠开国之号封爵称孤,乘坐精致华丽的车舆,在广阔的地域中持旄节而统制一方,这是何等壮观啊
怎么一下子成了奔逃亡命的虏寇,听到响箭就大腿发抖,对着毡帐弯腰屈膝,这又是何等卑劣