电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

2011高三政治高考一轮复习精编资料:第11课《经济全球化与对外开放》高三复习教案

2011高三政治高考一轮复习精编资料:第11课《经济全球化与对外开放》高三复习教案_第1页
1/4
2011高三政治高考一轮复习精编资料:第11课《经济全球化与对外开放》高三复习教案_第2页
2/4
2011高三政治高考一轮复习精编资料:第11课《经济全球化与对外开放》高三复习教案_第3页
3/4
记牢 10 个长句,熟练掌握英语单词 700 个英语长句一般指的是各种复杂句,复杂句里可能有多个从句,从句与从句之间的关系可能包孕、嵌套,也可能并列,平行。所以翻译长句,实际上我们的重点主要放在对各种从句的翻译上。从功能来说,英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;② 形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③ 状语从句正确翻译英语句子是英语学习者必须解决的问题。对于一些结构复杂的难句,我们应当使用技巧使其简单化。一般来说,可以使用顺序法、逆序法、分句法和插入语灵活翻译法。这些句子结构复杂,逻辑性强,翻译起来困难相当大。但是,无论多长的句子、多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清英语原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系,再按汉语的特点和表达方式就可以译出原文了。在长句的英译汉实践中,我们始终应记住英汉在句法结构上的差异,不必拘泥于形式。 请大家练习翻译下面句子! 1.The annual migrations of wildfowl and many other animals certainly cannot be regarded as a form of exploration, because such movements are actually only shifts from one habitat to another for the purpose of avoiding seasonal climatic variations。 2.Proponents of G-M foods argue using biotechnology in the production of food products has many benefits: it speeds up the process of breeding plants and animals with desired characteristics; can be used to introduce traits that a product wouldn’t traditionally have; can improve the nutritional value of products; and can produce cheaper and more environmentally friendly fertilizers。 3.The before stage includes writing a confirmation letter, concentrating on appearance and nonverbal communication, developing your portfolio, anticipating questions with positive responses, and arriving early。用心 爱心 专心1 4.Based on these goals, place yourself in the role of the interviewer and develop anticipated questions and answers to...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

2011高三政治高考一轮复习精编资料:第11课《经济全球化与对外开放》高三复习教案

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部