李翱《截冠雄鸡志》原文与翻译 原文: 翱至零口①北,有畜鸡二十二者,七其雄十五其雌,且啄且饮而又狎乎人
翱甚乐之,遂掏粟投于地而呼之
有一雄鸡,人截其冠,貌若营群②,望我而先来,见粟而长鸣,如命其众鸡
众鸡闻而曹奔于粟,既来而皆恶截冠雄鸡而击之
曳而逐出之,已而竞还啄其粟
日之暮,又二十一其群栖于楹之梁
截冠雄鸡又来,如慕侣将登于梁且栖焉
而仰望焉,而旋望焉,而小鸣焉,而大鸣焉,而延颈喔咿,其声甚悲焉,而遂去焉…… 翱异之曰:“鸡,禽于家者也,备五德者也
其一曰:见食命侣,义也
截冠雄鸡是也
彼众鸡得非幸其所呼而来耶
又奚为既来而恶所呼者而迫之耶
岂不食其利背其惠耶
岂不丧其见食命侣之一德耶
且何众栖而不使偶其群耶
”或告曰:“截冠雄鸡,客鸡也,予东里鄙夫曰陈氏之鸡焉
死其雌,而陈氏寓之于我群焉
勇且善斗,家之六雄鸡勿敢独校焉
且其曹恶之而不与同其食,及栖焉;夫虽善斗且勇,亦不胜其众,而常孤游焉
然见食未尝先啄而不长鸣命焉,彼众鸡虽赖其召,既至,反逐之
昔日亦犹是焉
截冠雄鸡虽不见答,然而其迹未曾变移焉
” 翱既闻之,惘然,感而遂伤曰:“禽鸟微物也,其中亦有独禀精气,义而介焉者
客鸡义勇超乎群,群皆妒而尚不与俦焉,况在人乎哉
况在朋友乎哉
况在亲戚乎哉
况在乡党乎哉
况在朝廷乎哉
由是观天地间鬼神禽兽万物变动情状,其可以逃乎
” 吾心既伤之,遂志之,将用警予,且可以作鉴于世之人
(选自《李文公集》) [注] ① 零口:地名
②营群:予其群林
译文: 李翱来到零口(地名)的北部,有人养了二十二只鸡,七只公鸡,十五只母鸡,有的啄食,有的饮水,且对人很亲近人
我很喜爱它们,于是掏出粟米来丢到地上并呼唤它们
有一只公鸡,被人切断了鸡冠,(它)样子象这群鸡的首领,先向我走来,看见粟米便长声鸣叫,就象叫所有的鸡(来)
所有的鸡听到声音成群跑到有粟米的地方来,来到以后却都讨厌被切了