讲解考研英语难句 很多用来描述货币政策的词,如“引导经济软着陆”,“触动经济刹车”,听起来像是一门精确的科学
事实远非如此
在 第 一 个 句 子 中 , 其 主 干 为 Much of the language…,makes it sound like…
used to describe monetary policy 是用于修饰 language 的定语,后面的 such as “steering the economy to a soft landing” or “a touch on the brakes”对前面的 language 作进一步说明
第二个句子是一个简单句
soft landing 是一个经济术语,意为“软着陆”
Nothing could be further from the truth 意思是“没有什么比这更远离事实”,即“事实远非如此”或“情况并非如此”
monetary 与 financial 同义,意为“货币的;经济的”,但后者更涉及大规模金钱的交易
The monetary system of certain countries used to be based on gold
(某些国家的货币制度过去一直是金本位的
This is no flash in the pan; over the past couple of years, inflation has been consistently lower than expected in Britain and America
这不是昙花一现
在过去几年里,英国和美国的通货膨胀率始终低于预测水平
这是一个并列句,前后用分号隔开两个子句,是递进关系
在 第 一 句 中 , no 可 以 用 not a 代 替
在 后 一 个 句 子 中 ,inflatio