第1页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制日本除夕传统习俗毎月の末日を晦日(みそか)といい、1年の最終日だから大晦日(おおみそか)といいますが、どんなふうに過ごしたらいいのでしょう?その地方ならではの風習もありますが、一般的な過ごし方をみてみましょう。每个月的最终一天叫做晦日,一年的最终一天就叫做大晦日(除夕日)。那么这一天应当如何度过呢?有些地方有自己特殊的的风俗习惯,下面要介绍的是一般性的习俗。年越しそば細く長く、来年も幸せをそばからかき入れるという年越しそば。年を越す前に食べきらないと、来年の金運に恵まれないといわれています。荞麦面条细瘦长长,象征着明年的幸福。据说过年之前要是没吃完的话,到了明年就无法受到财运的惠顾了。除夜の鐘(じょやのかね)寺では除夜の鐘を108回打ち、108つの煩悩(ぼんのう)をひとつずつ取りのぞいていきます。107回は年内に、最後の1回を新年に打って、1年間煩悩に惑わされないようにと願います。除夜の鐘をつかせてくれる所も多いので、事前に問合せてみてはい第2页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制かが。寺庙里到了除夕夜会敲钟108下,盼望借此将108种苦恼一一去除。其中107下是在过年前,最终一下则是在进入新年之后敲响,祈求一年里不为苦恼所困惑。可以供应除夜的钟供人使用的地方许多,可以试着在去之前先询问一下吧。二年参り大みそかの深夜0時、年をまたいでお参りすることを「二年参り」といい、旧年の穢れを祓い、新年の力をいただきます。参拝者のために、公共交通機関も終夜営業していることが多い。在除夕夜的深夜零点时候跨年进行参拜叫做两年参拜,借此去除旧年的污秽,获得新年的关心。为了便利参拜者,许多公共交通机构这一天也通宵运营。おじいちゃんの時代って初日の出は年神様と同じだから、昔は大晦日の夜は寝ないで初日の出を待ったもんさ。これを「年籠り(としごもり)」といって、うっかり寝てしまうとシワが増えたり白髪が増えると言われておるぞ。どうしても眠いときは、寝ると言わずに「稲積む(いねつむ)」と言うと、寝ている間にも五穀ほうじょうを願って働い第3页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制ていることになるそうじゃ。因为年神是和新年第一次的日出一起到来的,所以以前在除夕夜大家都通宵不睡等待新年第一次日出。这就是除夕住在寺庙里过夜的习俗。据说一不留神睡着了的话皱纹会变多,白头发也会增加。无论如何都要必需要去睡觉的话,也不能说「寝る」,要说「稲積む」。这是为了表示睡觉的时候也在为了五谷丰登而连续工作的意思