第1页共9页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制韩愈《马说》原文及翻译注释韩愈《马说》原文及翻译解释《马说》是唐代文学家韩愈的一篇借物比方的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《杂说》的第四篇,"马说"这个标题,是后人加的
作于贞元十一年至十六年间(公元795—800)
"说"是"谈谈"的意思,是古代一种谈论文体裁
文章以马为喻,谈的是人才问题
表达了对统治者不能识别人才、摧残人才、埋没人才的剧烈愤慨
原文:世有伯乐,然后有千里马
千里马常有,而伯乐不常有
故虽出名马,祗(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也
马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)
食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也
是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不行得,安求其能千里也
第2页共9页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马
其真无马邪(yé)
其真不知马也
解释伯乐:春秋时秦穆公时人,本名孙阳,擅长相马
现指能够发觉人才的人
辱:这里指受屈辱而埋没的才能
奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人
骈死:并列而死
骈:两马并驾,引申为一起
槽枥:喂牲口用的食器
枥:马棚、马厩
不以千里称也:不以千里马被称道
以,根据,介词
称,称颂,称道
马之千里者:马(当中)能行千里的
此句“马”和“千里者”是部分复指关系
一食(shí):吃一次食物
第3页共9页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制尽粟一石:吃尽一石粟
尽,这里作动词用,是“吃尽”的意思
石,十斗为石
食(sì):同“饲”,喂养
其:指千里马,代词
能千里:能走千里
是:这,指示代词
才美不外见:才能和特