第1页共2页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制文言文《知恩图报》原文及意思翻译文言文《知恩图报》原文及意思翻译知恩图报秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马。方共食其肉。穆公谓曰:“是吾骏马也。”诸人皆惧而起。穆公曰:“吾闻食骏马肉不饮酒者杀人。”即以次饮之酒。杀马者皆惭而去。居三年,晋攻秦穆公,围之。往时食马者相谓曰:“可以出死报食马得酒之恩矣。”遂溃围,穆公卒得以解难。胜晋,获惠公以归。解释:1秦穆公:秦国国君2惠公:晋国国君3尝:曾经.4亡:丢失.5求:查找.6是:这是.7惧:恐惊.8去:离开.9居:过了.10卒:最终.11方:正在.12起:站起.13溃:击溃14杀人:指会有杀人的念头题目#from本文来自九象.9xwang.com,全国最大的免费end#中“知恩第2页共2页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制图报”的“图”,解释为想,思索翻译:秦穆公外出王宫,丢失了自己的骏马,亲自出去找,观察有人已经把自己的马杀掉了,正在一起吃肉。穆公对他们说:“这是我的马呀”。这些人都可怕惊恐的站起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉但不喝酒的人是要被杀的。”于是给他们酒喝。杀马的人都惭愧的走了。过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。以前那些杀马吃肉的人相互说:“咱们到了以死报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德的时候了。”于是冲散了包围,穆公最终幸免于难。战胜了晋国,抓了晋惠公回来。启示:从秦穆公的角度:对待做错事的人要懂得宽容。从杀马人的角度:知道自己是受了别人的恩惠就要去报答人家对你的恩惠。