实用中学英语背景习俗知识大全第一章 社交往来第三节 姓 名关于“姓名”(name),首先要注意的是:英语国家人的姓名排列方式与中国人的姓名排列恰好相反。即中国人是“姓+名”,而在英语国家却是“名+姓”。如一个叫 John Smith的人,他的“姓”是 Smith, “名”是 John。英语中,对应于汉语的“姓名”是 full name;“姓”是 surname / family name / last name;“名”是 given name / first name / Christian name, 其中的 Christian name 是教名,是那些信仰基督教、天主教的人在自己的小孩接受洗礼时所取的名字(孩子一出生,就要登记户籍,几周之后便被带到所属教会参加命名式。此时,牧师从神殿取来圣水对孩子进行洗礼,然后取名)。在通常情况下,一个人的教名 (Christian name)就是他的 first name 或 given name。另外有的人在其“姓”与“名”之间还有个名字,即所谓的 middle name (中间名)。如:John Stuart Mill1. John Stuart Mill→full name2. John → first name / given name / Christian name3. Stuart → middle name4. Mill →surname / family name / last name在通常情况下,英美人的姓名由两个部分组成(即“名+姓”),如:John Smith 约翰. 史密斯Jack Wilson 杰克. 威尔逊Mary Brown 玛丽. 布朗 如果有中间名,那么由三个部分组成(即“教名+中间名+姓”),如:Allen Aden Henry 阿伦. 亚当. 亨利Linda Jane Smith 淋达. 简. 史密斯但也有的人其姓名超过三个字(但这并不多见),如:Robert Louis Balfour Stevenson 罗伯特·路易斯·巴尔弗·史蒂文森又如英国国王 Edward VII(1901--10)的全名是:Edward Albert Christian George Andrew Patrick David 爱德华·阿尔伯特·克里斯琴·乔治·安德鲁·帕特里克·大卫有的人在取名时,还沿用父名或父辈名,为了区别,通常是在其名后用 Senior [Sr.](“老”),Junior [Jr. / Jun](“小”),或用罗马数字。如:John Wilson Jr. 小约翰. 威尔逊John Wilson Sr. 老约翰. 威尔逊John Robinson II 约翰. 罗宾逊二世事实上,历史上一些名人也沿用这种取名方法,如美国第 32 任总统罗斯福(Franklin Roosevelt)就为其子取了个与自己完全相同的名字,为了便于区别,其子人们称之为 Franklin Roosevelt Jr. (小弗兰克林. 罗斯福)。按中国人取...