毛泽东与贺子珍婚变内情档案破译 1937 年春毛泽东和贺子珍在延安 1937 年 2 月,毛泽东、周恩来、朱德等人鼓励史沫特莱设法引进一种新的娱乐:西方式的交际舞
史沫特莱明白这些长征的幸存者,需要学会松弛和娱乐
她还想到,跳舞有助于打破受领导干部的妻子们影响,而形成的僵化的社会礼仪
到了三月份,她和吴莉莉(音译,女翻译)晚上就在天主教堂里教交际舞
到这里参加舞会的红军丈夫一般不带妻子前来,有少数刚从北京和上海等大城市来延安,为统一战线和革命效力的青年男女也来参加
毛泽东的妻子贺子珍最不喜欢史沫特莱
反过来,史沫特莱坦率地表示,她认为贺子珍过的是苍白的、修道院式的生活,她不具备一个革命领袖妻子的必要条件
史沫特莱对贺子珍的冷淡就表明了她的看法
结果,俩人之间虽没有发生什么争吵,但相互敌视是很深的
吴莉莉是晚间“举行”交际舞的明星
与延安那些呆板的妇女相比,吴好像神话故事中一位鲜艳夺目的公主;对长期生活在农民中间的延安男人来说,吴不只是有一张漂亮的脸蛋,她可同中国历史上最有姿色的女人杨贵妃相媲美
战争间歇的几个月里,毛泽东阅读了大量书籍,并撰写政治和哲学方面的论文
太阳一落山,毛泽东常常带着一个警卫员到史沫特莱的窑洞去,他们边喝米酒或茶,边聊天
他对外国生活表现了极大兴趣
毛泽东读过一些译成中文的西方人的诗,他问史沫特莱是否体验过像拜伦、济慈和雪莱这类诗人赞美的浪漫爱情
“他说他怀疑从西方小说中读到的那种爱情是否真的存在,它到底是什么样
在他认识的人当中,我似乎是第一个体验过这种爱情的人
他似乎觉得在某些事上若有所失
” 吴莉莉总是在毛泽东和史谈话中充当中间人,每当史与毛泽东谈论罗曼蒂克的爱情时,她感到对话全部是说给她吴莉莉听的
讨论过程中,毛泽东作诗,吴当然比史更能欣赏毛泽东的诗,吴便以毛泽东诗中所用的韵律赋诗作答,这使毛泽东很高兴
他们详细讨论了解放后新社会中男女平