第1页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制《梁鸿尚节》文言文原文意思翻译《梁鸿尚节》文言文原文意思翻译原文梁鸿家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及它舍。鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无它财,愿以身居作。”仆人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让仆人,而称鸿长者。于是始敬异焉,悉还其豕。鸿不受而去.翻译梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇节操,博览群书,没有不知晓的事情。然而他不死记硬背一章一句。读完书,就到林苑放猪,曾经不当心留下火种,牵连到别人的房屋。于是寻访被烧到的人,问他损失的财物,了解后把自己的猪作赔偿还给房屋仆人。但他还认为得到的补偿很少,梁鸿说#from本文来自九象.9xwang.com,全国最大的免费end#:“我没有别的财第2页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制宝,情愿让自己留下做事。”仆人同意了。因为做工勤奋,从早到晚从不松懈。一个老人见梁鸿不是一般人,于是就批判那人,赞扬梁鸿是忠厚的人。于是,他开头鄙视梁鸿,把猪还给了他,梁鸿不接受就离开了。解释不为章句:为,著述其主:其,其中犹:还牧:放养牲畜舍:房屋,住宅去:离开恒:平常,一般责让:批判豕(shi):猪偿:偿还第3页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制许:允许,同意他:别的执勤:执守做工懈:松懈曾误遗火:曾经不当心留下火种愿以身居作:情愿让自己留下做事悉推豕偿之:了解后把自己的猪作赔偿还给房屋仆人称鸿长者:赞扬梁鸿是忠厚的人