电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

翻译练习及其答案

翻译练习及其答案_第1页
1/20
翻译练习及其答案_第2页
2/20
翻译练习及其答案_第3页
3/20
It is a good horse that never stumbles.好马不失蹄It is a skillful technician that never blunders. 智者千虑Among the blind, the one-eyed man is king.山中无老虎,猴子称霸王Good fortune lieth within bad, bad fortune lurkth with good.福兮祸之所以,祸兮福之所倚Do not unto others what you would not be done by.己所不欲,勿施于人I could not recollect his name to save my life.我怎么都想不起他的名字These books have long been out of print, you can not get them for love or money.无价之宝He is lying on his side.固执己见She is standing on her head.他到立着as timid as a rabbit 胆小如鼠as strong as a horse 健壮如牛as stubborn as a mule 倔如驴a bunch of rascals 狐朋狗友let the cat out of the bag 露马脚before one can say Jack Robinson 说时迟,那时快An old hand is a good guide.老马识途精简发一、试译下列各句,注意精简作主语的斜体人称代词: 1.I am 78 years old;I have been confined to my room with a paralytic stroke for the past 14 months..我七十八岁了,由于患了瘫痪性的中风,十四个月来一直出不了门。 2. Like his friend he had many wonderful ideas, but he only put a few into practice.他象他的朋友一样,虽然头脑里有许多美妙的想法,却只有少数付诸实施。 3.We can measure the amount of water in a pot, but we can't measure its heat. We haven't an instrument for that.我们能测量罐内的水量,但不能测量水的热度,我们还没有这种仪器。 4. The Grand Dukes always liked new ideas, and later they were good friends of Galileo.几任大公毫无例外地都喜爱新思想,后来都成了伽利略的好朋友二,试译下列各句,注意精简作宾语的斜体代词: 1.I've received your letter and read it with delight. 我收到了你的信,愉快地读了2. If you have read these stories, tell them in your own words.,假如你已读过这些故事,用你自己的话讲出来 3. You must excuse me, I shall not speak of the matter again.请你原谅,我以后...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

翻译练习及其答案

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部