电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

贸易合同,英文版VIP免费

贸易合同,英文版_第1页
1/22
贸易合同,英文版_第2页
2/22
贸易合同,英文版_第3页
3/22
贸易合同,英文版CONTRACT合同合同号ContractNo:签字日期SigningDate:TheBuyer:Address:Tel:TheSeller:Address:TEL:ThisContract,madeoutbyandbetweentheBuyerandtheSeller,wherebytheBuyeragreetobuyandtheSelleragreetoselltheunder-mentionedmodityaordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.(Aordingtothepracticalpriceofinvoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。2.COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURER:原产地和制造商:3.TRANSPORTATION:Marinerefrigeratedcontainertransportation.运输方式:海洋冷藏集装箱运输。4.PACKING:Tobepackedbynewstrongwoodencasessuitableforlongdistanceoceantransportationandwellprotectedagainstdampness,moisture,shock,rustandroughhandling.TheSellershallbeliableforanydamageofthemodityandexpensesincurredonaountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbythesellersinregardtothepacking.包装:须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,或采用不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。5.SHIPPINGMARK:TheSellershallmarkoneachpackagewithfacelesspaintthepackagenumber,grossweight,weight,measurementandthewordings:"RIGHTSIDEUP","HANDLEWITHCARE","KEEPAWAYFROMMOISTUE",andtheshippingmark.卖方应在每件包装箱上用不褪色的油漆刷上箱号、毛重、净重、尺码和“勿倒置”,“小心轻放”,“防潮”等字样。6.TIMEOFTRANSPORTATION:BEFOREJUL.30,xx.装货时间:xx年7月30日之前。7.PLACEOFTRANSPORTATION:起运地点:8.PLACEOFDESTINATION:DALIAN,CHINA.目的地:中国大连。9.INSURANCE:TobecoveredbytheSellerfor110%(onehundredandtenpercent)oftotalcontractvalueagainstALLRisks.保险:由卖方按合同价的110%投保一切险。10.PAYMENT:ByT/T.ThepaymentshallbeeffectedafterreceiptthecontractgoodsandthedocumentstipulatedinClause10.支付:现款电汇方式。11.DOCUMENTFORPAYMENT:ThesellershallpresentfollowingdocumentstoBuyertoeffectthepayment.1)TwocopiesofCommercialInvoice,2)TwocopiesofPackingList,3)ThreecopiesofCertificatesofQualityissuedbymanufacturer4)Onecopyofcertificateoforigin5)OnecopyofHealthCertificate6)Afillingcertificatefromfactory7)FumigationCertificateorNon-woodPackingMaterialCertificate8)Therelevantinsurancepolicywhichbecovered110%ofthetotalcontractvalueagainstALLRisks.9)Fivecopiesoflabels(frontandback)Incaseofbyseatransportation,thesellershallsendsimultaneouslywithshipmentonecopyeachoftheabovementioneddocumentstoXXXCO.LTD.支付单据:卖方将向买方提供如下单据以履行支付。1)商业发票两份;2)装箱单两份;3)制造商出具的质量证明书一份。4)原产地证一份(正本)5)卫生证一份(正本)6)工厂出具灌装证明一份7)有木质包装情况下的熏蒸证明或非木质包装证明8)按合同价的110%投保一切险的保险单。9)标签五份(正面、背面)如果采用海运,卖方在装船的同时将如上单据各一份寄送给目的港的xxx公司。12.DATEOFSHIPPING:ThedateofBillofLadingshallberegardedastheactualdateofshipment.装运日期:提单上的日期将被视为装运日期。13.GUARANTEEOFQUALITY:TheSellerguaranteethatpliesinallrespectswiththequalityandspecificationsstipulatedinthisContract.Thesellerguaranteesthatchoosetherightmeansoftransportationwillbethegoodsarrivedattheportofdestination.1)质量保证:卖方保证货物的质量和规格与本合同的规定相符。卖方保证选用合适的运输方式将货物运抵目的港。14.INSPECTION:(1)Suchasthequalityofthegoodsinconformitywiththecontractandspecification,thebuyerofthemodityinspectionbureaushouldbeinvitedforinspection,...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

贸易合同,英文版

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部