电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中英文对照国际酒店集团急救培训教材

中英文对照国际酒店集团急救培训教材_第1页
1/10
中英文对照国际酒店集团急救培训教材_第2页
2/10
中英文对照国际酒店集团急救培训教材_第3页
3/10
急救培训教材!(中英双语)EMPLOYEE ROLE — FIRST AID 员工任务—-—急救 It is essential that as many hotel employees as possible are adequately trained to competently administer life saving first aid in an accident or sudden illness situation。 有尽可能多的酒店员工充分地接受到了关于在一次事故中或突然的疾病中能完全执行生命急救的培训,这样对于酒店来说是必需的。 The primary aim when giving this assistance is to sustain life, to prevent the casualties condition worsening and to promote recovery whilst awaiting professional medical assistance。 当给予救助时,最主要的目的就是维持生命,防止人员伤亡的情况恶化,在促进恢复的同时等待专业的医护救助。 Following an assessment of the situation and a diagnosis of the casualty , immediate and appropriate treatment should be given in a calm and professional manner. In all major accident and illness situations , or if in doubt as to the seriousness of the situation , arrangements should be made to call a doctor or an ambulance。 在评估了情况,诊断了人员伤亡之后,应该用一种冷静并且专业的方式提供迅速和恰当的救治。在所有的主要事故或疾病发生时,应该实行叫医生或者抢救车的安排。 The priority of all treatment is to sustain life , either through emergency resuscitation (Expired air Resuscitation or External Cardiac Massage), or by controlling bleeding and shock。 所有治疗都应以维持生命为优先,或者通过紧急的救助,或者通过控制流血和休克。 To prevent the condition worsening , wounds should be covered , injured areas immobilized and the casualty placed in a correct and comfortable position.为了防止情况的恶化,伤口应该包扎起来,受伤的地方应该固定起来,受伤的人应该放置在一个正确而舒适的地方. In order to promote recovery, reassurance should be given, other injuries attended to and pain relieved. The casualty should be handled gently and carefully, and...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

中英文对照国际酒店集团急救培训教材

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部