编号本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载英文版房屋租赁合同范本甲方:_____________________乙方:_____________________日期:_____________________I-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与II义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用II时请详细阅读内容。本租赁合同由下述双方于年月日于中华人民共和国北京市签订:thisleaseagreement,datedthe[]dayof,XX,signedinbeijing,people'srepublicofchinabythefollowingparties.一、出租人:(以下简称“甲方”)landlord:(hereinafterreferredtoaspartya)二、承租人:(以下简称“乙方”)tenant:(hereinafterreferredtoaspartyb)承租区域:premises:甲方为光华路soho【】单元(以下简称“房屋”)合法拥有者,建筑面积为【】平方米,甲方同意将房屋及内部设施在良好状态下租给乙方,只可作为办公用途。partyaherebyrepresentsthatitisthelegalownerofthe【】apartment,guanghualusoho(hereinafter“thepremises),”whichconstructionareaissquaremeters,andagreesthatitwillleasethepremisesandthefacilitiestherein,whichareincleanandtenantableconditiontopartybforuseasoffice(s)only.【】四、租赁期:leaseterm:租赁期为【】年,自年月日至年月曰。thetermofthisleaseagreementshallbeforaperiodof【】year(s)xxmencingfrom【】until【】〈租期届满,甲方有权收回全部房屋,乙方应在租期届满日或之前,以甲方交付时状态或双方共同认可的状态将房屋完好交还甲方。uponexpiryofthislease,partyahastherighttotakebacktheentirepremises,andpartybshallreturnthepremisesonorpriortothedateofexpiryinthesameconditionasitisdeliveredortheotherconditionthepartiesagreetopartybbypartya.租期届满,乙方如要求续租,应在本合同期限届满前两个月提出书面申请,取得甲方同意后,甲、乙双方须另行签署租赁协议。ifpartybwishestorenewthelease,partybshallsubmitawrittenapplicationtopartyatwomonthspriortotheexpiryofthislease,andaleaseagreementshallbeconcludedbetweenthepartiesseparatelysubjecttopartya'sconsent.五、免租期(含装修期)graceperiod(includingthedecorationperiod)免租期为【】天,自年月日起至年月日止。乙方在免租期内免付租金。thegraceperiodshallbeforaperiodof【】days,xxmencingfrom【】until【・】duringthegraceperiodpartybneednotpaytherent.六、租金和其它费用:rentandothercharges:租金:房屋租金以每月每平方米(建筑面积)【】元人民币计算,建筑面积为【】平方米,计每月租金为【】元人民币,租金包含物业管理费、供暖费,甲方按合同金额开具税务发票,相关税费由【】方承担。therentisrmb【】persquaremeter(constructionarea)permonth.theareaofthepremisesis【】squaremeterandthemonthlyrentofthepremisesisrmb【】。therentincludesmanagementfeeandwinterheatingfee.partyashallissueanofficialtaxreceiptforthepricehereunder.thetaxesshallbebornbyparty【】。电话:telephoneservice:电话号码由乙方自行申请,电话费按电信局的收费标准,每月按实际通话次数/时间结算,乙方按单缴付。thetelephonenumbershallbeappliedbypartybandthecallchargeshallbepaidinaccordancewiththerateofthetelexxmunicationauthority.partybshallpaythecallchargeactuallyincurredeachmonth.其它费用:othercharges:在租赁期内,乙方承租单元所用的电由大厦的物业管理机构每月按实际耗用虽结算,乙方按单缴付。免租期内承租单元所用的电费由乙方支付。duringtheleaseterm,theelectricityconsumedinthepremisesshallbepaidbypartybtothemanagementdepartmentinaccordancewiththeactualconsumptionappearedonthebillofthemanagementdepartment.partybshallpayfort...