电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

从文化语境顺应角度析文化负载词的英译以《浮生六记》的两个英译本为个案研究分析 英语学专业VIP免费

从文化语境顺应角度析文化负载词的英译以《浮生六记》的两个英译本为个案研究分析 英语学专业_第1页
1/126
从文化语境顺应角度析文化负载词的英译以《浮生六记》的两个英译本为个案研究分析 英语学专业_第2页
2/126
从文化语境顺应角度析文化负载词的英译以《浮生六记》的两个英译本为个案研究分析 英语学专业_第3页
3/126
Contents摘要............................................................................................................................................IAbstract........................................................................................................................IIChapterOneIntroduction........................................................................................11.1Researchbackground...........................................................................................11.2Researchhypothesis.............................................................................................21.3Researchmethodology.........................................................................................31.4Researchsignificance...........................................................................................41.5Thesisstructure....................................................................................................5ChapterTwoLiteratureReview..............................................................................72.1Difficultiesintranslatingculture-loadedwords...................................................72.2Achievementsintranslatingculture-loadedwords..............................................82.3Limitationsexistingintranslatingculture-loadedwords...................................112.4Summary............................................................................................................11ChapterThreeTheoreticalFramework................................................................133.1TheAdaptationTheory......................................................................................133.1.1Usinglanguage:aprocessofmakingchoices............................................143.1.2Threepropertiesoflanguage......................................................................153.1.3Thecontextualcorrelatesofadaptability....................................................173.2FeasibilityofapplyingtheAdaptationTheorytothetranslationofculture-loadedwords...................................................................................................213.2.1Translationasaprocessofcontinuouschoice-making...............................213.2.2Principlesoftranslation..............................................................................23ChapterFourDataCollection...............................................................................264.1CommentsonFuShengLiuJianditstwoEnglishversions.............................264.1.1CommentsonFuShengLiuJi274.1.2CommentsonthetwoEnglishversionsofFuShengLiuJi.......................28I4.2Datacollection.......................................................................................................................304.2.1Criteriafordatacollection.........................................................................................314.2.2Processofcompilingthedatabase..........................................................................324.2.3Findingsfromthedatabase.......................................................................................32ChapterFiveDataAnalysis....................................................................................................505.1Translatingecologicalculture-loadedwords............................................

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

从文化语境顺应角度析文化负载词的英译以《浮生六记》的两个英译本为个案研究分析 英语学专业

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部