《祭妹文》译文、原文、翻译对照篇一:《中国古代文学作品选(二)》《祭妹文》——袁枚(清)全译文《中国古代文学作品选(二)》《祭妹文》——袁枚(清)全译文【译文】乾隆三十二年冬天,葬三妹素文在上元的羊山上,并以文章来奠祭说:唉呀
你生在浙江却葬在此地,离我们的家乡七百里了
当时你尽管得梦梦想,岂知这里竟是你埋骨所在呢
你由于坚守从一而终的贞节观念,嫁了一个品德败坏的丈夫而被遗弃,以致陷在孤苦失意的境地,尽管这是命中注定,上天的安排;然而连累你到这种地步,也未尝不是我的过错我幼年时跟从教师授习经书,你同我并肩而坐,爱听那些古人的节义故事;一旦长大成人你居然亲身实践
假使你不明白得经书,也许未必会象如此苦守贞节
我捉蟋蟀,你张开双臂出现在捉虫的地点;寒冬蟋蟀死了,同到埋葬蟋蟀的地点
今天我收殓你的尸体安葬你,而当年的种种情景,犹历历在目
我九岁时在书房里休息,你梳着双髻(将头发挽束在两耳上方),披了一件细绢单衣进来,共同复习《缁衣》(《诗经·郑风》中的名篇)一章
刚好教师开门进来,听到两个小孩琅琅的读书声,不禁微笑起来,连声赞美
这是七月十五日的事情
你在墓地,一定还清晰记得
我成年后(二十岁后)去广东,你拉着我的衣裳悲伤痛哭
过了三年,我考中进士衣锦还乡,你从东厢房扶着长桌出来,一家人瞪大眼睛打量而笑,记不得当时话是从哪里说起,大概是说了些在京城考进士的通过情况,报信人来得早晚等等吧
所有这些琐碎的事情,尽管已经成为过去,但只要我一天不死,就一天也不能忘却
往事堆积在我心胸,想起来心头悲伤得透不过气
它们像影子一样明晰可数,然而想把往日的情景回忆得再详细、形象些,它们却转尔消逝了
我懊悔当时没有把孩提时期的情状,一条条详尽罗列记存下来
然而你已不在人间了那么即便光阴能够倒流回去,孩提时代能够重新来过,也没有人来为它们对照证明的了
你(因不堪丈夫欺侮)与高家断绝关系后回到娘家