选调生考试行测题及答案(7
6)选调生考试行测内容波及言语理解与体现、常识判断、数量关系、判断推理、资料分析等
[行测题]练习题(一)一、言语理解与体现1
老式对外译介的扶持目的,常常集中于成套的经典、长篇小说、大部头的作品,仿佛把中国文化变成世界级经典“送出去、供起来”就是文化译介的最佳出路,且翻译过程也十分重视严密的体系、程序,唯恐失去“原汁原味”
此举对于学术研究、图书馆收藏、高层交流当然意义重大,但实际上,从一般人的接受习惯来看,每个带着固有文化习惯和接受视野的人接触和接受外来文化时,往往都是由浅入深,由易到难,由乐趣到思想,由体验到对话,并且往往还需要译者对其进行本土化处理和吸取
对这段文字的理解,对的的一项是:()A
翻译不应当遵照老式的程序B
译者自身也是作品的发明者C
一般人无法接受学术性翻译D
原汁原味是现代翻译的大忌2
追根溯源,一种基本问题是:为何要在交流中匿名
社会上对匿名的普遍态度是:你采用匿名,是由于你需要隐瞒某些东西,而这使你看上去不大像一种好人
好人一贯光明正大,不会偷偷摸摸、鬼鬼祟祟
问题在于,假如围绕好人左右的人也都很好,好人确实不需要偷偷摸摸;但实际上,每一种稍具常识的人都懂得,到处充斥了随时准备运用他人弱点、背叛他人信任的小人
本来我们可以拥有一种完全公开的世界,不幸的是,良好的期望与残酷的现实总是相距甚远
这段文字意在阐明:()A
匿名交流是无奈之举B
理想是美好的,现实是残酷的C
匿名可以保护人的隐私权D
我们所处的环境充斥诸多潜在危险3
通过长时间的谈判和博弈之后,中欧光伏贸易争端最终有了一种比很好的成果
但业内专家表达,由于欧盟市场不停萎缩,仅仅依托这种配额制度,难以处理我国光伏产业产能过剩的问题
此后,要积极开拓国内市场,加速产业构造调整,淘汰落后产能,增进我国光伏产业健康有序地发展
这段文字意在阐明:()A
我国应当着手处