应用翻译专业建设规划(-)一、专业建设的背景分析(一)翻译专业的社会和行业背景1、中国经济国际化对应用型翻译人才的需求
伴随我国改革开放的不停深入,国际交往、涉外商贸和涉外旅游越来越频繁,翻译的需求正在以惊人的速度发展
尤其是我国加入WTO后,国际化趋势愈加明显,这种需求将愈加受人瞩目
据国家外事局记录,中国翻译市场规模为人民币210亿元
根据国际当地化行业原则协会(LISA)和美国一家权威机构对世界翻译市场的调查显示,目前全球年翻译产值超过130亿美元(其中亚太地区占60%),将到达227亿美元,而中国翻译市场今年产值将超过300亿元,中国翻译市场需求正面临着急剧膨胀的趋势(6月5日《南方周末》)
据有关记录,中国在岗聘任的翻译专业人员约6万人,而此行业的保守需求值约50万,伴随社会经济的发展,很快“也许就会到达100万”
2、湖南省发展外向型经济对应用型翻译人才的需求
近几年,伴随本省外向型经济迅速发展,翻译事业日益繁华,目前长沙地区已经同意成立了20多家翻译企业,翻译行业的繁华意味着对翻译人才的需求迅速增长
湖南省内既有国家科研院所22个,省属61个,市州属175个
目前世界500强企业,已经有40多家落户湖南
同步,据长沙市科技局资料,长沙市既有国家科研院所89个,民营科研院所300余个,这些单位急需科技翻译人才却没有一位是科技翻译专业毕业生
(二)翻译专业的办学现实状况1、内地翻译专业办学状况
长期以来,我国外语学科偏重外语能力培训,忽视了翻译学作为一门独立学科的特殊需求,学科管理和决策部门对翻译学科没有进行对的的定位,将翻译学被列为语言学(一级学科)中应用语言学(二级学科)之下的三级学科,跟“语言教学”和“话语语言学”等并列,致使翻译学科处在尴尬的地位
难以培养一批外语纯熟、知识面广,同步又具有一定的理论和文化修养的高层次的翻译人才
但近年来,伴随改革开放的不停