二、梁惠王下【原文】齐宣王问曰:“交邻国有道乎
”孟子对曰:“有
惟仁者为能以大事小,是故汤事葛⑴,文王事昆夷⑵;惟智者为能以小事大,故大王事獯鬻⑶,句践事吴⑷
以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也
乐天者保天下,畏天者保其国
诗云:‘畏天之威,于时保之⑸
’”王曰:“大哉言矣
寡人有疾,寡人好勇
”对曰:“王请无好小勇
夫抚剑疾视曰,‘彼恶敢当我哉’
此匹夫之勇,敌一人者也
“《诗》云⑹:‘王赫斯⑺怒,爰⑻整其旅,以遏徂莒⑼,以笃周祜⑽,以对于天下
’此文王之勇也
文王一怒而安天下之民
“《书》曰⑾:‘天降下民,作之君,作之师
惟曰其助上帝,宠之四方
有罪无罪惟我在,天下曷敢有越厥⑿志
’一人衡行⒀于天下,武王耻之
此武王之勇也
而武王亦一怒而安天下之民
今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也
”【注释】⑴汤事葛:汤,商汤,商朝的创建人
葛,葛伯,葛国的国君
葛国是商紧邻的小国故城在今河南宁陵北十五里处
⑵文王事昆夷:文王,周文王
昆夷,也写作“混夷”,周朝初年的西戎国名
⑶太王事獯(xun)鬻(yu):太王,周文王的祖父,即古公父
獯鬻又称猃狁,当时北方的少数民族
⑷勾践:春秋时越国国君(公元前497年至前465年在位)
吴:指春秋时吴国国君夫差
⑸畏天之威:,于时保之:引自《诗经
⑹《诗云》:以下诗句引自《诗经
⑺赫斯:发怒的样子
⑻爰:语首助词,无义
⑼遏:止;徂(cu):往,到
莒:古国名,在今山东莒县,公元前431年被楚国消灭
⑽笃:厚;祜:福
⑾《书》曰:书,《尚书》,以下引文见伪《古文尚书
⑿厥:用法同“其”
⒀衡行:即“横行”
【译文】齐宣王问道:“和邻国交往有什么讲究吗
”孟子回答说:“有
只有有仁德的人才能够以大国的身分侍奉小国,所以商汤侍奉大国,周文王侍奉昆夷
只有有智慧的人才能够以小国的