提分攻略2文言翻译“3关键”“4步骤”Ⅰ抓住文言翻译“3关键”圈定实词——5类实词精准译一、“审”出重点实词文言文翻译,要有审题意识
所谓“审题”,指的是一审语境,即该句的外部语境(上下文)和内部语境(句意重点和句间关系);二审采分点,看哪几个词可作为采分点
就实词而言,哪些可能作为采分点呢
从词性上看首先是动词,其次是形容词、名词
从频率上看120个常用实词和其他次常用实词(以课本出现的居多)常作为采分点
从特殊性上看一词多义、古今异义词(如“妻子”“前进”)、偏义复词、活用词、通假字5类词通常为重要实词;繁难、生僻的字词也可能是重要实词
上述几类词语,一旦确认,就要用符号(如着重号)标出,以便在翻译中落实
二、“译”准重点实词1.通假字——本字本义通假字在翻译中虽不常见,但准确识别并翻译到位是翻译的一种重要能力
如何判断通假字的本字并推断其意义呢
(1)依据事理判别本字在某个句子中,依据现代汉语的句子成分关系,确定了相应词语的词性,而按照这个字的本义或常用义解释时,就会感到不合事理,这时,我们就应意识到这个字是通假字
如“半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直”(《卖炭翁》)中的“直”字,如果按照常用义“不弯曲”理解,我们会感到语意突然中断,这时就要意识到“直”是“值”的通假字
(2)依据类型推断本义当意识到某字为通假字之后,就要推断其本字应该是哪一个,然后再确定其意义
通假可以分为“同音代替”(如“禽”通“擒”,擒获)、“近音代替”(如“县”通“悬”,悬挂)、“其他代替”三种情况
如“故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者”句式相同,“知”“行”“德”“而”应为同一类词语,为人的某一方面的特征
这时,我们应该意识到“而”通“能”
因为,我们常说“德”“行”“能”
这种情况既非“同音代替”,也非“近音代替”,而是“其他代替”
[即时训练]1.(2016·全国卷Ⅱ)阅读下面