母亲回函September30,2005DearBrad,Everything’sfinehere
Thehouseseemsemptierwithoutyouaround
Howwemissallthatloudmusicyouusedtoplay
Justkidding
Anyway,Stellaisstillheretomakesurewedon’tgettoomuchpeaceandquiet
Gladtohearyou’reenjoyingcollegesofar
I’mnotsurprisedtohearthatthecafeteriafoodisn’tthatgreat;itwasn’tanybetterwhenIwasincollege
Anyway,howcoulditbebetterthanyourdad’scooking(ormine)
Theonlythingthatworriedmeabitinyourletterwasyourcommentaboutgoingoutwithfriendsonweekends
Keepinmindthatdrinkingalcoholisillegalatyourage
Don’tgetintoanytrouble
Also,don’thavesomuchfunthatyouforgettostudy
Love,Mom亲爱的布莱德:这里的一切都很好
没有你在家里走动房子似乎变得较宽敞些
我们是多么怀念你以前常常播放的那些吵杂音乐啊
只是开个玩笑吧
言归正传,史黛拉仍住在家里,可以肯定的是我们的生活并没有宁静多少
很高兴听到截至目前为止你很喜欢大学生活
对于自助餐厅的食物不够好我并不惊讶;我念大学时它就没好到哪里去
无论如何,它怎么会比你爸(或是我)所烹调的食物还好呢
你信上说在周末会与朋友外出是唯一令我有点担心的事